Онлайн книга «Колдовской час»
|
Я проводила Тео и Лулу до фургона и, вернувшись в хижину, была потрясена, увидев Арне и Мэриан, оборотней, которых мы встретили по пути в Гранд-Бэй, когда шли по тропинке. Оба были в легких куртках, в руках у них были стаканчики на вынос с ароматным кофе. «Зачем они проделали весь этот путь сюда?» — задалась я вопросом и понадеялась, что насилие не коснулось их дома. — Привет, — сказала я, подходя к ним. — Все в порядке? — Думаю, нам нужно спросить об этом тебя, — ответила Мэриан, обнимая меня. — Как вы с Коннором? — Пока в порядке, — ответила я. — Что вы здесь делаете? Арне приподнял свой стаканчик. — Сегодня наша очередь дежурить по ставням. — Дежурить по ставням… — начала я, и мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что он имел в виду. — Вы приехали сюда, чтобы охранять нас? — Да, — ответила Мэриан. — Коннор важен для нас, а ты важна для него. Позвонил Алексей, и мы приехали. Вероятно, услышав голоса или потому, что хотел убедиться, что я вернулась со стоянки для фургонов, Коннор вышел из хижины и выглядел таким же удивленным, как, вероятно, и я. — Все в порядке? — Они сегодня нас охраняют, — сказала я, избавляя их от того, чтобы во второй раз объясняться. — Их об этом попросил Алексей. — Вам не нужно было приезжать, — произнес Коннор, обнимая их обоих. — Но я ценю, что вы это сделали. — Он указал на их стаканчики. — У вас достаточно кофеина? — Все хорошо, — ответила Мэриан. — У нас есть пицца, если вы голодны, — сказала я. — Кое-кто заказал слишком много. — Мы не голодны, но спасибо. — Как прошли выступления девочек? — спросила я. — Немного слез, — произнес Арне, — немного пустых взглядов и масса милоты. Возможно, у меня даже немного прослезились глаза. — Аналогично, — произнесла Мэриан. — Мисти Коупленд[57]из них не вышло, но им было очень весело. И мы сделали много фотографий. Мы пришлем некоторые вам. — Я бы с удовольствием на них посмотрела, — сказала я, почему-то представив себе девочек в костюмах танцующих фруктов и овощей. И говоря о еде… — Кажется, у нас на подходе еще больше провизии, — сказал Коннор, указывая на дорожку, усыпанную мульчей. К нам шли Рут, Роуз и Трэйгер, последний нес пластиковый холодильник. Роуз немного прихрамывала, ее правая нога была в жестком бандаже, но она стояла прямо и передвигалась. — Как нога? — спросил Коннор, положив руку ей на плечо. — Какое-то время я не смогу играть в боулинг, — ответила она с явным разочарованием. — Но я должна была надрать задницу какому-нибудь монстру, так что это помогло. — Что там? — спросила я, когда Трэйгер поставил холодильник на террасу. — Напитки, — с улыбкой ответила Рут. На лбу у нее был синяк, на лице — заживающий порез, но выглядела она намного лучше, чем в последний раз, когда я ее видела. — Видела тебя в главном домике, — сказала она. — Ты классно смотрелась с мечом. — Спасибо. — Мы подумали, — произнесла Роуз, — что если собираемся охранять это место, то могли бы немного выпить на природе. — Она открыла холодильник и достала банку пива. — Давайте возьмемся за дело. * * * Мы снова предложили холодную пиццу, от которой Рут и остальные отказались. Но они приняли объятия и осыпали благодарностями, прежде чем устроиться поудобнее. — Это подвергнет их риску, — сказала я, когда мы вошли внутрь. — Мне это не нравится. |