Книга Колдовской час, страница 166 – Хлоя Нейл

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Колдовской час»

📃 Cтраница 166

— Это дело рук заклинателя, — сказала Ронану, который ждал в фойе.

Сегодня на нем был темный костюм с низким воротом и рубашка с V-образным вырезом.

— Да, — ответил он, кивнув мне и Коннору. — Чтобы защитить нас.

— И как, помогает?

Он долго смотрел на меня.

— Пойдемте наверх, — сказал он вместо ответа и двинулся к лестнице.

Несмотря на их очевидный возраст, ступени не издавали звуков, пока мы поднимались наверх. «Идеально выложены или доработаны при помощи магии? Их несовершенство стерто или звуки приглушены?»

Свет менялся, пока мы шли под куполом, а лучи лунного света просачивались сквозь железные прутья, удерживающие стекло на месте.

Мы дошли до лестничной площадки, прошли по еще одному безупречному коридору, обшитому панелями, а потом свернули в комнату справа. Она была гораздо скромнее, чем все остальное в доме. Небольшая прямоугольная комната с окном напротив стены, комодом, письменным столом и небольшой кроватью с балдахином. Через окно струился лунный свет, подсвечивая темную мебель.

Комнату освещала лампа в стиле Тиффани[62]или, может, оригинал, стеклянный абажур которой соответствовал стилю купола и отбрасывал мягкий золотистый свет.

Она сидела на кровати, скрестив ноги, в бордовой футболке и темных леггинсах. Ее ноги были босыми. У нее на коленях лежала книга, ее взгляд был сосредоточен, пока она скользила глазами по строчкам текста.

Карли подняла голову. Она все еще была бледной, но это было улучшением по сравнению с той серой бледностью, которой она обладала, когда я видела ее в последний раз. Она казалась сильнее — не просто здоровее, хотя, будучи бессмертной и теперь способной к самоисцелению, она почти наверняка такой и была. Но немного поскульптурнее. Скулы стали чуть округлее, мышцы менее напряженными. Это случалось с большинством тех, кто подвергался трансформации — кости и мышцы менялись, чтобы сделать упаковку красивее. Чтобы легче было заманить настороженного человека.

— Карли, — тихо произнес Ронан. — К тебе гость.

Когда Карли подняла голову, он отошел в сторону, являя меня, стоящую за его спиной. Я заставила себя встретиться с ней взглядами и приготовилась к гневу, ненависти, хлестким словам — и, в зависимости от того, насколько она злилась, к появлению клыков.

Ее глаза расширились, посеребрились, она спрыгнула с кровати и оказалась передо мной еще до того, как я даже подумала о том, чтобы схватить оружие.

«Она такая быстрая. Настолько быстрая».

И она обхватила меня руками, обняла с неистовой силой, о которой, вероятно, еще не подозревала.

— Спасибо тебе. Спасибо, спасибо, спасибо.

— Я… Ладно, — произнесла я и похлопала ее по спине, практически ощущая, как мои кости скрипят в ее объятиях. — Думаю, не за что.

— Давай дадим им минутку, — сказал Коннор позади меня, и я услышала в его голосе облегчение.

Ронан открыл рот, чтобы заговорить, вероятно, чтобы спросить Карли, не против ли она остаться со мной наедине. Но он промолчал, наверное, увидев выражение ее лица. Они оставили нас одних и закрыли за собой дверь.

Она отступила назад и сцепила пальцы вместе.

— Прости. Ты меня даже толком не знаешь, и я, наверное, просто шокировала тебя.

— Все нормально. Я… Я немного удивлена, что ты не злишься на меня.

Ее брови взлетели вверх.

— Почему я должна на тебя злиться?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь