Онлайн книга «Колдовской час»
|
Все взгляды в комнате обратились на меня. — Вампиры не присутствуют на инициации, — проговорил Кэш, наклонившись вперед. — Меня пригласили, — мягко сказал Коннор. — Она моя «плюс один». — Ни хрена подобного. — Оборотень, произнесший это, был старше, примерно возраста Кэша, с грудью колесом и седыми волосами и бородой. Его кожа была загорелой, глаза голубыми и холодными. На нем были джинсы, рубашка на пуговицах с закатанными рукавами и темные мотоциклетные ботинки с цепями на подъеме. — Эверетт, — предупреждающе произнес Кэш. Губы Эверетта сжались в тонкую, недовольную линию, но он промолчал. — Как тебе сообщили перед нашим приездом, — сказал Коннор, — мы будем присутствовать вместе, с благословения Джорджии и Апекса. Если у тебя с этим какие-то проблемы, ты можешь обсудить это с Апексом. Или, если тебя не прельщает поездка в Чикаго, со мной. Сейчас. В комнате поднялись напряжение и магия, кружась невидимыми водоворотами. Кэш снова откинулся назад. — Я не знаю ни тебя, ни твоего старика так, как некоторые. Не так, как твоя тетя. Ты часть Стаи, и это дает тебе право находиться здесь. Мы не ищем неприятностей. Мы хотим, чтобы нас оставили в покое, чтобы мы жили своей жизнью. Нам здесь нечего скрывать. — В том числе и от людей? — поинтересовалась я. Кэш посмотрел на меня, сжав челюсти. — То, что мы делаем на нашей территории, людей не касается. — «Или вампиров» — было его безмолвное дополнение. Коннор пропустил эти слова мимо ушей, видимо, не посчитав нужным отвечать на них. — Мы ценим твое гостеприимство. Если захочешь поговорить со мной о чем-нибудь еще, то мы пробудет здесь как минимум пару дней. Мы не обсуждали такую долгую поездку, поэтому по выражению лица Коннора я догадалась, что он проверяет клан, наблюдает за их реакцией на то, что мы пробудем здесь какое-то время. — Вы останетесь после инициации, — произнес Кэш. — Я не вижу необходимости торопиться, — начал Коннор, переводя взгляд на окна. — Как ты и сказал, у вас здесь есть все, что нужно оборотню. Глава 7 — Поедем на байке, — сказал Коннор, а потом взглянул на меня. — Если только ты не предпочитаешь машину, чтобы защитить свою… — Он обвел пальцем свою голову. — Свою голову? — Свою прическу. Я лишь выгнула брови. — Просто проверяю, — сказал он с дразнящей улыбкой. — Все-таки мы едем на мероприятие. — Мероприятие для оборотней, а это значит, что большинство из них, скорее всего, будут в футболках и ботинках. И я пересматриваю свое предыдущее заключение: ты все еще балбес. — Я предпочитаю «отъявленный». Что думаешь об оборотнях? — Кэш нервничает. Коннор сверху вниз посмотрел на меня. — Нервничает? — Он сел на диван — подальше от тебя. Он не собирался выказывать тебе какое-либо почтение. Беспечное пренебрежение, — решила я. — Хорошо, — произнес Коннор. — Но в его глазах было не это. Там не было ничего беспечного, и я не думаю, что дело в тебе. Это была тревога или беспокойство. Ему не понравилось, что ты задаешь вопросы, поскольку, как мне показалось, ему было бы некомфортно, какими бы ни были ответы. Он внимательно посмотрел на меня, а потом повернул байк и взял свой шлем. — Что? — спросила я, немного нервничая из-за проницательности его взгляда. — Ты хороша в этом. Я приподняла брови. — А ты думал, что не буду? Он усмехнулся. |