Книга Дикий голод, страница 44 – Хлоя Нейл

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дикий голод»

📃 Cтраница 44

Мне потребовалось несколько лет, чтобы отыскать ночные занятия йогой, которые мне понравятся, и это дало мне сосредоточенность, о необходимости которой я даже не знала. Виньяса[43], которая направлена на дыхание и смены одной позы на другую, полностью отвечала моим требованиям. Занятия сделали меня сильнее, более гибкой, и это помогает мне держать себя — и монстра — под контролем.

Все еще лежа на полу, согнувшись так, что мой нос касался коленей, я закрыла глаза и стала ждать, когда мои руки и ноги разогреются, расслабятся.

Внезапно начался стук, подобно барабанному бою, пульсирующая магия несла предупреждение, и я боролась с ней, на моей коже блестел пот, пока я вела борьбу с вторжением. Я начала менять позы, в некоторых мое тело растягивалось, в некоторых сжималось. Когда я меняла одну позу на другую, требовалась плавность, движения были такими же выверенными, как сами позы, поскольку это отличительный признак виньясы.

Спустя час я была вся потная и изможденная. Но мой разум затих, а барабанный бой прекратился.

Пока что.

* * *

После перекуса и душа я восстановилась почти на сто процентов. Я оделась, принарядив себя в стиле вампиров.

Конструктивно я выглядела вполне прилично. Мое платье, найденное в комиссионке Парижа, было цвета изумрудов, косонарезанный шелк от верха с открытыми плечами до подола, ниспадающего на пол, облегал фигуру. Оно было похоже на платье героини детективного романа 1940-х, надетое на модную тусовку, где она достала из своей сумочки маленький пистолет с жемчужной рукояткой.

К платью я надела босоножки с ремешками металлического оттенка, наполовину серебряного, наполовину золотого, и решила завязать волосы в пучок, оставив несколько прядей свободно свисать на лицо.

Мне нравится ощущать их тяжесть на плечах — привычно, и почти как собственная накидка — но это платье заслуживало чего-то большего.

Когда собралась, я взяла свой клатч и ножны катаны, заперла дверь и направилась к номеру Сери. Охранники у двери проверили мое удостоверение, кивнули и впустили внутрь.

Сери стояла в центре комнаты на плоском ящике, а Одетта, стоя на коленях с булавкой во рту, трудилась над подолом платья Сери.

Если мое платье было старомодным американским гламуром, то у Сери французским авангардом. Юбка была длинной и прямой, с разрезом спереди, который доходил до верхней части бедер. Лиф открывал пупок, рукава были сетчатыми и начинались ниже плеч, оставляя их обнаженными. Ее волосы были заплетены в сложную косу вокруг серебряной диадемы, и та же черная сеточка тянулась от нижней части обруча до верхних краев рукавов, заключая ее лицо в странную, коконообразную вуаль. В ушах у нее были капельки бриллиантов, свисающих до плеч, а на глазах был темный дымчатый макияж.

— Лиз! — произнесла она, с воодушевлением сложив руки вместе. — Ты такая утонченная. Что думаешь о моем платье?

— Оно… сногсшибательное, — ответила я и подошла ближе, а потом обошла ее вокруг. Ткань переливалась даже при малейшем движении, поэтому казалось, что Сери задрапирована в звездную ночь.

— Я так рада, что мы выбрали зеленый, — сказала она, выругавшись по-французски, когда Одетта уколола ее булавкой.

— Sois immobile![44]— проговорила Одетта сквозь зубы, а потом вытащила булавку. — Если не будешь двигаться, я тебя не уколю.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь