Книга Алиса в мире Драконов, страница 106 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Алиса в мире Драконов»

📃 Cтраница 106

Адриан молча убедился, что находка на месте, и так же молча скрылся за увесистой дверью. Уже сквозь сон ощутила, как герцог привлек меня к своей груди, шумно втягивая запах волос.

Да, дольше всего пришлось вымывать болото из рыжей шевелюры Алисии. Проще было просто остричь, но лишние сплетни нам были не нужны. Наверное, не нужны.

Что ждало утром, спрашивать было страшно. Вполне возможно, Адриан захочет продолжить игру и снова станет куклой в руках Беатрис. Пришлось отогнать тяжелые мысли, способные лишить сна на оставшиеся несколько часов.

Сегодня он рядом, про остальное подумаю завтра.

Глава 27. Книга душ

Алиса.

“Просыпайся, соня,” — горячие губы коснулись самого уха, но выныривать из сна не хотелось. Тепло, спокойно, никаких ведьм, змей, драконов и сбрендивших магов.

“Угу,” — промычала в ответ, крепче цепляясь за одеяло.

Но дракон все же проник в мой спокойный сон и прямо в коконе одеяла развернул, а потом нагло забрался в убежище. Пришлось открыть один глаз, чтобы оценить улыбающегося мужа. От удивления открылся и второй, несколько мгновений я внимательно всматривалась в лицо довольного герцога Нави, непривычно довольного.

“Моя Лиса,” — прошептал инквизитор и, не позволяя спросить, что вообще происходит, принялся меня целовать.

Хотя даже на поцелуй это не тянуло, легкие прикосновения губами были почти невесомыми и едва ощутимыми. Сопротивляться не было смысла, как и отвечать. Губы дракона блуждали по лицу, пока шершавый палец очерчивал контур скулы.

“Адриан, что происходит?” — шепотом спросила мужчину, и он остановился.

Все также улыбаясь, герцог Нави водил пальцем по моему подбородку и молчал.

“Снова скажешь, что все это сон,” — по своему истолковала поведение герцога.

Дракон улыбнулся шире и поцеловал в нос, — “Скажу, что Ричард уже бродит по столовой. Одевайся, лисенок,” — спокойно заявил Адриан и, скинув одеяло с себя, а заодно и с меня, направился к шкафу.

В столовой и правда уже бродил сосредоточенный и непривычно хмурый Ричард.

Молча указав на места, целитель приказал подавать завтрак. Стоило нам спуститься, улетучилось и утреннее настроение Адриана.

“Как ты себя чувствуешь, Лиса?” — закончив завтрак, спросил Рич.

Это была первая его фраза за все утро.

“Не жалуюсь, спасибо, что вытащил,” — сказала мужчине, и герцог с целителем переглянулись.

“Лисенок, нам не хотелось бы тебя торопить, но необходимо узнать, что вчера произошло,” — тихо сказал Адриан, игнорируя пристальный взгляд друга.

“В библиотеке,” — добавил Ричард и поднялся.

Мужчины обступили меня с двух сторон, и куда-то повели. Вид у инквизитора и нага был такой, словно они вели не меньше, чем особо опасного преступника на казнь.

Собственно, так я себя и ощутила, оказавшись между ними на диване. С одной стороны в меня уперся пронзительный взгляд герцога, с другой — сверлил темными глазами целитель.

“Что случилось, когда я оставил тебя с герцогиней Вере?” — наконец спросил Адриан, видимо ощутив, что сама я не намерена делиться впечатлениями о незабываемой прогулке с Беатрис.

“Мы гуляли по саду, потом пришел советник Монфорт. Портал, болото,” — кратко описала я события не самого приятного дня в этом мире.

Адриан прикрыл глаза и вздохнул.

“Лиса, моя радость. Можно более содержательное описание. О чем говорила Беатрис, что рассказывал советник? Вряд ли они оба молчали,” — снова задал вопрос герцог, нежно поглаживая мою руку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь