Книга Алиса в мире Драконов, страница 59 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Алиса в мире Драконов»

📃 Cтраница 59

Прежде чем он успел разразиться тирадой о том, что другого выхода у нас нет, притянула мужчину ближе и тихо сообщила свой вариант возможного взаимодействия с жуткой штуковиной.

Когда наконец отпустила дракона, на его лице отчетливо читалась озадаченность. Несколько минут герцог обдумывал предложенный вариант, а потом отложил свое орудие в сторону и резко стянул с меня халат.

“Кажется, мне повезло с женой,” — прошептал Адриан, увлекая меня в поцелуй.

От сладких поцелуев черноволосого герцога нервная дрожь сменилась горячими волнами предвкушения, и такой страшный ритуал, который смущал дракона и пугал меня, прошел незаметно и практически безболезненно.

“Сейчас, лисенок, будет холодно,” — прошептал Адриан, и горячая рука сменилась ощущением чего-то холодного и неприятного. Холод буквально пронзил низ живота, и я тихо заскулила, вжимая пальцы в руку герцога. — “Сейчас, моя хорошая, это магия. Сейчас я тебя согрею.”

Герцог прижал меня к себе, но холод продолжал нарастать, и тонкой паутинкой окутывать тело, туманя сознание.

“Адриан,” — простонала я, чувствуя, что вот-вот упаду в темноту.

“Все хорошо, моя девочка, это быстро пройдет,” — прошептал герцог, прижимая меня к себе, поглаживая по спине. Холод отступал, оставляя ощущение тумана в голове, что напоминало легкое похмелье.

“После твоей магии, как после бутылки вина, в голове туман, и пить хочется,” — сказала герцогу, и он, кажется, выдохнул с облегчением.

“Значит, попей и поспи,” — сказал Адриан, протягивая стакан.

“Спасибо, спать пока не хочу, и ты обещал мне рассказать кое-о чем. Думаю, я заслужила, после всех пыток,” — тихо сказала Адриану, и застонав он откинулся на подушку.

“Дался тебе мой хвост, Лиса. Нет там ничего интересного. Это неприлично обсуждать. В отличие от магов, у оборотней, нагов и драконов есть хвост в обоих формах,” — недовольно сказал Адриан, и я чуть было не вернула кислый напиток через нос.

“Как это хвост?” — спросила Адриана, и мужчина прищурился, сел и сложил руки на груди. — “Прямо сейчас хвост?” — повторила я вопрос, внимательно рассматривая герцога.

От такого заявления даже усталость и туман отступили. Адриан молчал и сверлил меня недовольным взглядом, и даже не думал продолжать разговор. Но остановить поток любопытства было уже невозможно. Вспоминая, как выглядел мужчина в штанах и в одних портках, я не могла так просто успокоиться.

“Ну, Адриан, ты обещал,” — сказала, сев рядом с драконом и преданно заглядывая в глаза.

Герцог зарычал и тут же повалил меня на спину, нависнув сверху.

Стянув рубашку, он остался в одних брюках, которые начал излишне медленно расшнуровывать, словно позволяя мне передумать. Но после того, что делал сегодня мужчина, стесняться или смущаться было бы просто глупо. Штаны улетели на пол, а недовольный дракон снова навис сверля злым взглядом.

“Молча и без комментариев, Лиса,” — прорычал Адриан, и я кивнула.

Положив мою руку себе на спину, Адриан направил ее вниз, и я медленно вела, чувствуя под пальцами необычайно острые и большие позвонки. Дойдя до поясницы, глаза округлились, а в голове начали хаотично всплывать вопросы, которые мне запретили задавать.

Адриан прикрыл глаза и часто дышал, сжав руки в кулаки.

“Тебе больно,” — спросила дракона, и он тихо зарычал.

“Это не так работает,” — сквозь зубы сказал мужчина и убрал мою руку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь