Онлайн книга «Эмма. Безумная жена»
|
— Если не отправлюсь к великим предкам из-за этой дрянной спины, я образумлю твою мать, — пробурчал он, морщась от боли. — Она совсем забыла наши обычаи и не обучила вас языку, как я понимаю. Отрицательно покачав головой, я повторила жест Виттории. В ответ морщинистая рука скользнула по моим волосам — странный, теплый жест, будто на мгновение вернувший меня в детство. — Отец рассказывал, что у нас есть родственники в Сицилии, но мама никогда… — смущённо пробормотала я, выпрямляясь. Судя по лёгкому прищуру и одобрительному кивку, старик остался доволен мной, однако совсем не доволен своей сестрой. — Зато от моих денег она никогда не отказывалась, — сухо добавил он хриплым голосом. — А взамен даже мужа достойного племяннице найти не сумела. — Отец! — вмешалась Виттория, но он отмахнулся от неё, как от назойливой мухи. — Да помню, помню, — пробурчал мужчина, указывая Итану на кресло. От взгляда Виттории меня окатило холодной водой. Кажется, всё это — из-за сорванной помолвки… — Она нашла. Это я сорвала помолвку. Простите, — опустив голову, я отошла, уступая мужчине дорогу. На мгновение в комнате повисла тишина, нарушаемая лишь тяжёлыми шагами и хриплым дыханием. Наконец мужчина опустился в кресло и, сдержанно покашливая, откинулся на спинку. — Ты про помолвку с нашим чудо-лекарем? — переспросил он. — Да, Итан… В общем, они расстались из-за меня, — тихо призналась я. Впервые я ощутила вину за то, что случилось. Если отец вызвал дона Кардини на свадьбу, значит, всё было более чем серьёзно. Вопреки моим ожиданиям, дон Лоренцо хрипло рассмеялся. — О-о-о, ты спасла их обоих, девочка. Дон Лоренцо Кардини, потомок древнего сицилийского рода, никогда бы не дал согласия на брак с простым лекарем. Прости, мой юный друг, — добавил он, хлопнув Итана по руке, — Но какими бы ни были твои умения, ты не ровня нашей семье. В ответ Итан одарил пожилого джентльмена своей фирменной врачебной улыбкой, а затем перевёл взгляд на меня. — Ну что вы, дон Лоренцо. Я вполне доволен тем, как всё сложилось. Ваша дочь великолепна, но мы не пара — это так, — уверенно произнес он. В глубине голубых глаз на миг мелькнуло что-то новое — тонкий отголосок осознания или недосказанное признание. Мелькнуло… и тут же растворилось. — Да уж, вижу. Тебе досталось сокровище, — усмехнулся дон Кардини. — Настоящая сицилийская роза: дурманит ароматом, но стоит сжать слишком крепко — и шипы вонзаются в ладонь. От такой характеристики я немного смутилась. Мама никогда не считала нас достойными своих сицилийских корней. Даже языку не обучала, хотя то и дело говорила на нём со слугами. Всё лучшее она собиралась передать сыну, которого ждала. Я всю жизнь верила, что в Италии таковы порядки. Но, глядя на этого старого дона, понимала: дело было не в них. Или не только в них. Вздохнув, я посмотрела на Итана: он метался взглядом между мной и своим пациентом, словно не решаясь намекнуть, что нам пора уходить. — Вы, должно быть, устали, дон Лоренцо. Я лучше пойду. Простите, что повела себя недостойно — вышло недоразумение, — решилась проститься с уставшим мужчиной. Ещё мгновение назад он улыбался, но от моих слов мигом нахмурился. — Это недоразумение — моя дочь, возомнившая себя умнее всех! — рявкнул он. От такой реакции милого на первый взгляд джентльмена, я вздрогнула и даже немного попятилась к двери. |