
Онлайн книга «Берег удачи»
— У вас есть это письмо? — Нет. Я не храню писем. — Вы слышали показания, данные Беатрис Липинкот о вашем разговоре с покойным. Это верные показания? — Абсолютно неверные. Покойный говорил о том, что знал моего первого шурина, жаловался на свои Собственные неудачи и просил денег, которые, как это обычно бывает, он обещал вернуть. — Он говорил вам, что Роберт Андерхей еще жив? Дэвид улыбнулся. — Конечно нет. Он сказал: «Будь Роберт Андерхей еще жив, я знаю, что он помог бы мне». — Но это совершенно не то, что говорит нам Беатрис Липинкот. — Те, кто подслушивает, — сказал Дэвид, — обычно слышат только часть того, что происходит, и часто все в целом понимают неверно, благодаря тому, что восстанавливают недостающие детали с помощью собственного богатого воображения… Беатрис сердито задвигалась и воскликнула: — Ну уж!.. Коронер повелительно сказал: — Соблюдайте тишину! — Итак, мистер Хантер, вы были у покойного еще раз, во вторник вечером? — Нет, не был. — Вы слышали, мистер Клоуд сказал, что покойный ждал посетителя? — Возможно, что он ждал посетителя. Но если это так, значит, он ждал кого-то другого. Я уже раньше дал ему пятифунтовую бумажку и считал, что этого вполне достаточно. Доказательств того, что он когда-либо был знаком с Робертом Андерхеем, нет. А моя сестра, после того как наследовала после мужа большое состояние, стала мишенью для всевозможных любителей писать письма с просьбами и для всех местных попрошаек. И он спокойно обвел глазами присутствующих Клоудов. — Мистер Хантер, не скажете ли вы нам, где вы были во вторник вечером? — Разузнайте сами, — сказал Дэвид. — Мистер Хантер! — Коронер постучал по столу. — Так говорить в высшей степени глупо и безрассудно. — Зачем я буду говорить вам, где я был и что делал? У меня будет для этого достаточно времени после того, как вы обвините меня в убийстве этого человека. — Если вы будете упорствовать, это может случиться раньше, чем вы думаете. Вы узнаете это, мистер Хантер? Наклонившись, Дэвид взял в руку золотую зажигалку. Его лицо приняло озадаченное выражение. Возвращая ее, он медленно сказал: — Да, это моя. — Когда вы пользовались ею в последний раз? — Я потерял ее… — Он замолчал. — Да, мистер Хантер? — Голос коронера звучал вкрадчиво. Гейторн беспокойно зашевелился, будто собираясь заговорить. Но Дэвид опередил его. — В последний раз она была у меня в пятницу — в пятницу утром. Не помню, чтобы я видел ее с тех пор. Мистер Гейторн поднялся. — С вашего позволения, коронер. Мистер Хантер, вы посетили покойного в субботу вечером. Не могло ли случиться, что вы тогда и оставили у него эту зажигалку? — Вполне вероятно, — ответил Дэвид медленно. — Я уверен, что с пятницы ее не видел… А где ее нашли? — прибавил он. Коронер сказал: — Мы поговорим об этом позднее. Теперь вы можете сесть, мистер Хантер. Дэвид медленно вернулся к своему месту. Он наклонился и шепотом заговорил с Розалин. — Майор Портер! Что-то бормоча и покашливая, майор Портер занял свидетельское место. Он стоял выпрямившись, как на параде. Только движение, которым он облизнул губы, показывало, как он нервничает. — Вы Джордж Дуглас Портер, отставной майор королевской африканской пехоты? — Да. — Хорошо ли вы знали Роберта Андерхея? Голосом, годным для плац-парада, майор Портер перечислил места и даты встреч. — Вы видели тело покойного? — Да. — Вы можете опознать это тело? — Да. Это тело Роберта Андерхея. Взволнованный гул прошел по залу. — Вы положительно утверждаете это, без малейшего колебания? — Да. — Вы не могли ошибиться? — Нет, не мог. — Благодарю вас, майор Портер. Миссис Гордон Клоуд! Розалин поднялась. Она прошла мимо майора Портера. Он посмотрел на нее с некоторым любопытством. Она даже не взглянула на него. — Миссис Клоуд, полиция показывала вам тело покойного? Она содрогнулась. — Да. — Вы утверждаете, что это тело совершенно незнакомого вам человека. — Да. — Принимая во внимание только что сделанное мистером Портером заявление, не хотите ли взять обратно или изменить ваше собственное заявление? — Нет. — Вы по-прежнему утверждаете, что это тело не вашего мужа, не Роберта Андерхея? — Это не тело моего мужа. Это человек, которого я не видела никогда в жизни. — Но послушайте, миссис Клоуд, майор Портер определенно опознал тело своего друга Роберта Андерхея. Без выражения Розалин произнесла: — Майор Портер ошибается. — В этом суде вы даете показания не под присягой, миссис Клоуд. Но, по всей вероятности, в скором времени вам придется давать показания под присягой в другом суде. Готовы ли вы там поклясться, что это не тело вашего мужа, Роберта Андерхея, а тело неизвестного вам человека? — Я готова поклясться, что это тело не моего мужа, а совершенно неизвестного мне человека. Голос ее не дрогнул и звучал ясно. Глаза твердо встретили взгляд коронера. Он пробормотал: — Вы можете сесть. Затем, сняв пенсне, он обратился к присяжным: они здесь для того, чтобы установить, как умер этот человек. Впрочем, вопрос довольно ясен: не может быть и речи о несчастном случае или о самоубийстве. Нет также указаний на непреднамеренное убийство. Остается только одно решение — преднамеренное убийство. Что же касается личности убитого, ясности добиться не удалось. |