Онлайн книга «Новый порядок»
|
— Ты получишь деньги, только когда вернёшь перо. — У меня нет этого грёбаного пера! Какой-то мальчишка украл его. — Тогда наша сделка недействительна. Я жестом показываю Мэтту, чтобы он занял позицию поблизости, а сама подхожу поближе, чтобы лучше понять, что происходит. — Ты не можешь так со мной поступить. Я рисковала своей жизнью… — Мы все рискуем своими жизнями, — отвечает Фролик. — Это не моя битва! — Мы не заставляли тебя вмешиваться. Я выглядываю из-за дерева. Насколько я могу судить, их всего двое. К сожалению, я не успела разглядеть женщину, которую Майкл спас от грабителя, но я уверена, что это она. Фролик не изменилась со времени нашей последней встречи — непримиримая и непоколебимая женщина. — Это всего лишь перо. Я куплю тебе другое. Фролик качает головой. — Это подтверждение покупки. Чек, если тебе так угодно. Ты же знаешь, что оно должно быть тем же самым. Если ты не вернёшь его, я ничего не смогу сделать. Я бы хотела помочь тебе, правда хотела, но у меня связаны руки. Женщина бросается к так называемой нео-друидке. Из ниоткуда появляется мужчина и оттаскивает её назад, прежде чем её кулаки успевают коснуться лица Фролик. Он кажется знакомым, но тени снова скрывают его, прежде чем я успеваю как следует разглядеть. Он оттаскивает кричащую женщину, и я слышу, как он говорит ей убираться к чёрту, если она понимает, как для неё самой будет лучше. — Вы тоже можете выйти, мисс Монсеррат, — кричит Фролик в мою сторону. Я напрягаюсь, прежде чем пожать плечами и выйти в лунный свет. — Теперь уже Блэкмен, — говорю я ей. На губах Фролик появляется лёгкая улыбка. — Правда? Что ж, это интересно. — Это было немного грубо, — говорю я, указывая в сторону ушедшей — и всё ещё кричащей — женщины. Она пожимает плечами. — Я не благотворительная организация. Вы же не станете возвращать товар в магазин без чека, не так ли? — Да, но всё же… — интересно, сохранилось ли у Майкла моё зелёное перо. Возможно, я могла бы отдать его этой женщине, и она получила бы то, что ей обещали. — Каждое перо уникально, — отвечает Фролик, словно читая мои мысли. Я думаю об Иксе и вздрагиваю. — Без её конкретного пера я ничего не смогу сделать. Правила есть правила, — она наклоняется вперёд. — Если, конечно, это не правила для новообращённых вампиров. Я неловко переминаюсь с ноги на ногу. Я не хочу, чтобы этот разговор касался меня и моего места в Семье Монсеррат… или отсутствия этого самого места. Теперь, когда Фролик стоит передо мной, у меня есть более важные вопросы. — Зачем вы заставили меня взять перо? Она игнорирует мой вопрос. — Я не была уверена, что вы появитесь. У меня сложилось впечатление, что для вампира вы относительно сообразительны, но прошло несколько дней, прежде чем вы пришли и заговорили со мной. Я уже начала думать, что вы вообще не придёте. Вампиры, как правило, мало что делают без разрешения своего Главы, и всё же вы здесь, — она бросает взгляд за моё плечо в сторону Мэтта. — Происходит что-то вроде массового бегства вампиров? — Вы сможете прочитать об этом в газетах на следующей неделе, — я складываю руки на груди. — Я не знала, где вы были. — Я нео-друид, — спокойно отвечает она. — Я люблю природу. Едва ли удивительно, что я нахожусь в самом большом парке Лондона. Я думаю о своём дедушке. |