Онлайн книга «Десять ли персиковых цветков»
|
На этот раз Е Хуа не стал ничего говорить вместо меня. Я фальшиво засмеялась и ответила: – Да, очень рада. У меня не было возможности объяснить, что я бросилась за ними вдогонку лишь затем, чтобы они вывели меня из этого проклятого сада. Пусть все обернулось именно так, я все равно добилась того, чего хотела. С момента появления Е Хуа Шао Синь спокойно стояла на коленях. Время от времени она поглядывала на принца, и в ее взгляде проскальзывало негодование. Небесный владыка прежде благоволил Сан Цзи, и, если бы последний не отказался жениться на мне, сейчас наследным принцем был бы он, а вовсе не Е Хуа. Однако все в мире имеет причины и последствия. Таков закон кармы. И теперь Сан Цзи пожинает плоды того, что посеял. Я просто подкинула дровишек в пламя его невысказанного гнева, чтобы ему не жилось слишком уж хорошо. И вообще, скрытое недовольство собой способствует самосовершенствованию. Внезапное появление отца и сына прервало нашу с Шао Синь беседу о прошлом. Но несмотря на то что мне не удалось высказаться, я была в прекрасном настроении. Прежде чем уйти, я отдала веер Разгоняющий Облака Шао Синь и сказала ей: – У тебя есть только одно желание. Хорошенько подумай, чего бы тебе хотелось. Как только придумаешь, возвращайся в Цинцю и найди меня. С этим веером ни Ми Гу, ни кто-либо еще не сможет остановить тебя. Е Хуа, опустив глаза, рассматривал Шао Синь, затем он перевел взгляд на меня и промолвил: – Я считаю, что… – Прервавшись на полуслове, он повернулся и продолжил: – Считаю, что вы очень добры. На самом деле это сущий пустяк. Не знаю, была я добра по отношению к ней или нет, ведь, в конце концов, она считалась моей служанкой, а я ее госпожой. То, что являлось для нее величайшей милостью, для меня не стоило ровным счетом ничего. Однако у меня не было желания объяснять это принцу, и я с безразличием произнесла: – Весьма проницательно, я и вправду всегда сама доброта. Колобочек с грустью смотрел на веер, что сжимала в руках Шао Синь. Малыш с надеждой сказал: – Мне тоже нужен такой. Потрепав его по волосам, я улыбнулась: – И зачем ребенку смертельно опасное оружие? Вытащив из кармана кусочек сахара, я заткнула маленькому наглецу рот.
Е Хуа прекрасно ориентировался на местности, что действительно заслуживало восхищения. Когда мы достигли выхода из сада, я подумала, что явиться на банкет в сопровождении Е Хуа будет весьма неразумно, и подняла руку, чтобы попрощаться. Колобочек тут же изобразил из себя самого несчастного ребенка в мире, потерявшего последнюю надежду. Это поставило меня в затруднительное положение. Мне пришлось пойти на обман, чтобы успокоить его: – У меня сейчас очень много дел, которые требуют немедленного решения. Но завтра мы обязательно встретимся! Колобочек долго молчал, но все-таки поверил мне, хоть и был очень недоволен. Малыш, надув губы, уцепился мизинцем за мой мизинец, чтобы скрепить обещание. Е Хуа, стоявший рядом, с натянутой улыбкой спросил: – Неужто, Цянь-Цянь, вы опасаетесь слухов и поэтому не хотите идти на банкет вместе с нами? Такое неуважительное обращение раздражало меня до безумия. – Очевидно, принц Е Хуа, вы любите пошутить. Мужчина ничего не ответил, однако улыбка на его лице становилась все шире. Его облик опять напоминал мне моего наставника Мо Юаня. |
![Иллюстрация к книге — Десять ли персиковых цветков [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Десять ли персиковых цветков [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/114/114831/book-illustration-2.webp)