Онлайн книга «Записки у изголовья. Книга 1»
|
– Есть ли в мире кто-нибудь, кто разбирается в делах любовных еще хуже, чем вы? Как вы могли позвать на наше свидание еще двух прелестниц? Не боитесь, что я расстроюсь? Фэнцзю сейчас волновало одно: на улице было довольно ветрено, почему на красавице так мало одежды? Мучимая догадками, Фэнцзю отвела взгляд и поняла, что имела в виду девушка, когда сказала «двух». Оказалось, под деревом уже давно стоит кое-кто еще – принцесса Цзи Хэн в своем развевающемся белом платье. Сегодня не только платье принцессы было цвета снега, но и ее лицо. Она не сводила с Дун Хуа взгляда красивых глаз, ее губы сжались в тонкую линию, а на лице застыла смесь обиды, боли и непонимания. Фэнцзю стало жаль ее. Смущенная и обиженная, принцесса Цзи Хэн, услышав слова искусительницы, безучастно перевела взгляд на упавшую с дерева Фэнцзю, и брови ее сдвинулись еще сильнее. Когда она подняла голову и посмотрела на Дун Хуа, глаза ее были полны безысходной печали. Очень кстати Дун Хуа решил открыть глаза именно в этот момент. Сильный порыв ветра сотряс лес, и на землю дождем посыпались лепестки. Под цветочным дождем Дун Хуа, нахмурив брови, повернулся к девушкам и спросил: – Зачем вы пришли? Не «вы двое», а просто «вы». Фэнцзю почесала затылок и уже собиралась ответить, как услышала рядом всхлип Цзи Хэн: – Учитель, я беспокоилась за вас. Мне было так трудно найти дорогу сюда, а вы… Я… Фэнцзю мысленно вздохнула: оказалось, Дун Хуа обращался не к ней, а к Цзи Хэн. Она потерла нос и навострила уши, ожидая следующих слов принцессы. Тут она обратила внимание на кружащиеся в воздухе лепестки. Они напоминали цветы колокольчиков Будды, которые ей когда-то очень нравились. Вот только такие цветы не должны были расти в этом нечистом месте. Цзи Хэн по-прежнему молчала. Фэнцзю проследила за ее взглядом и увидела, что соблазнительница беззастенчиво прижалась к Дун Хуа, а владыка не выказывает ни малейшего желания отстраниться. В конце концов у Цзи Хэн лопнуло терпение, и, сжав руки в кулаки так сильно, что побелели костяшки, она повернулась, споткнувшись, и побежала. Демоница, обнимающая Дун Хуа, все еще улыбалась уголками глаз. Она сказала Фэнцзю: – А ты тактом сестрицы не обладаешь. Такая недвусмысленная сцена не обратила тебя в бегство. Неужели хочешь остаться и понаблюдать за тем, как мы с владыкой предаемся удовольствию? Фэнцзю пошарила в рукаве, извлекая на свет меч Закалки характера, который ей много лет не доводилось использовать. В ее руке меч удлинился. Фэнцзю подняла голову и одарила соблазнительницу лучезарной улыбкой. – Уж порадуйте. На это зрелище я бы полюбовалась. Фэнцзю подумалось, что улыбается она спокойно и дружелюбно, как не улыбалась давно. Но девушка, прислонившаяся к плечу Дун Хуа, мгновенно изменилась в лице, сдвинув брови. В глазах у нее сверкнуло что-то откровенно нехорошее, когда она совершенно глухим голосом произнесла: – Ты поняла? – Девушка холодно улыбнулась. – Что ж, раз ты так и напрашиваешься на неприятности, эта достопочтенная тебе их обеспечит. В мгновение ока она приблизилась на четыре шага, и алая узорчатая шелковая лента смертоносной змеей метнулась к шее Фэнцзю. * * * На принятие решения у Фэнцзю ушли считаные удары сердца. Когда она впервые увидела эту смущающую сцену сквозь густую листву, то задалась вопросом, с каких это пор Дун Хуа полюбил общество чаровниц. И еще задумалась, как он, любя Цзи Хэн, умудрялся сохранить привязанность к другой. Существует ли на свете такая любовь? Такие чувства были слишком сложны. Фэнцзю их не понимала. |