Книга Ань-Гаррэн: Белая ворона в мире магии, страница 123 – Мишель Фашах

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ань-Гаррэн: Белая ворона в мире магии»

📃 Cтраница 123

— Вот он.

Я отдала аккуратно переплетенную Иридией папку с копией договора.

Карл пробежался глазами по первым двум страницам и сел.

— Икрус!

— Слушаю Вас, Ваше Величество, — мгновенно появился Лягух.

— Все встречи на сегодня отменить, извиниться, на этаж никого не пускать, и сам чтобы тут не шлялся. Все понятно?! — Последний вопрос прозвучал злобно, и у меня начали подкашиваться ноги.

— Все сделаю, все в лучшем виде, — бормотал Лягух, медленно ускользая в дверь.

— Я так понимаю, ты решила меня убить? — хитро начал Карл, не отрываясь от страниц договора.

— А что не так? — прикинувшись дурочкой, я все же решила обрести опору, присев на стульчик.

— Что это за «законы» такие? У меня что, законов мало?

— Ваше Величество, вы давно перечитывали наш с вами договор?

— Нет, я его прекрасно помню… Но если придерживаться договора, то вы несколько раз нарушали его пункты!

— Конечно, я же жить хочу… Меня даже если специально не пытаются отравить, то на ваших приемах есть просто невозможно! Кроме всего прочего, у нас есть негласный договор с вашим внебрачным сыном, и я думаю, вы прекрасно знаете и его «пункты».

— Ладно, я все же несколько удивлен проработкой и такой «жестокостью». Что это еще такое?! Карточный шулер: первый раз — ограбление, второй — избиение, третий — шантаж вплоть до убийства… — Карл налил себе стопку крепкого, выпил и только потом поднял глаза на меня.

— А вы что хотели? Законы они везде законы… Раньше лесной разбой творился без зазрения совести, ныне же воцарится порядок, пусть и в среде нечистых на руку. Но да не дрогнет сердце торговца, да не смутится чело дипломата — их сия чаша минует. И волки сыты и козы целы, — постаралась я передать русскую пословицу используя местное название однотипных животных, почему-то сразу перейдя на немного смешной говор, на котором была написана недавно прочтанная мною книга с собранием местных сказок.

Карл, с тоской вперившись в пузатую бутыль, плеснул себе ещё стопку горечи, и мгновенно перестроился в разговоре.

— Секс за злато?! Кто ж согласится на сей торг?

— Это уже моя проблема. В конце концов, я могу распоряжаться своими средствами как сама того пожелаю, — голос мой обрёл твёрдость гранита.

— Нет, этого мало, — Карл тряхнул головой и нырнул в недра секретера.

На столе возникла ещё одна темно-коричневая склянка.

— Ах, как жаль, что ты не пьешь! — сокрушённо воскликнул он, осушив остатки первой бутыли.

— Ну, ты можешь позвать Балинуса там, или Иридию, или Батю мою, вряд ли кто-то из них будет болтать лишнее, а выпить и обсудить будет с кем.

— Столько, сколько я намерен сегодня принять на грудь, осилит разве что сам магистр Кигоран, но его присутствие здесь нежелательно, — Карл тяжко вздохнул и с хрустом сорвал пробку с новой бутылки.

Он углубился в чтение договора, и с каждым глотком лицо его светлело. Спустя полчаса, казалось, что он читает какой-то увлекательный юмористический роман.

— Если отринуть тот факт, что сей документ вопиюще противоречит законам Фарготии, кои я призван блюсти, то должен признать — он мне даже нравится. Особенно умиляет статья об оплате "охранных услуг", так сказать, — он расплылся в улыбке.

— И как же вы намерены исчислить объём добытого ими "охранными" услугами за период?

— У них есть главарь, он и будет блюсти учёт… Впрочем, даже если они и обманут меня самую малость — не огорчусь. Изначально я рассчитывала на гораздо большую сумму, выделенную на "охрану". А когда разница станет воистину неприличной, думаю, утаить её будет невозможно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь