Онлайн книга «Прядильщица Снов»
|
Ноктюрн слегка напрягся, но не отстранился: — И кто же это? Аля наморщила лоб: забавно, что в этом прекрасном месте воспоминания о реальной жизни с каждым разом становились всё более размытыми, утопали в призрачной дымке грёз, безвозвратно уходящих в небытие времени и пространства. Грёз неуклюжей толстушки Али. — Мой одноклассник. Его зовут Роман. У него твое лицо, твои глаза… но он совсем не такой, как ты. Он холодный, отстраненный. Даже не замечает меня. Але показалось, что Ноктюрн вздрогнул и нахмурился, но тут же, словно спохватившись, вновь расплылся в мягкой таинственной полуулыбке. — Как можно не замечать тебя? — в голосе Ноктюрна прозвучало искреннее удивление. — Ты подобна редкому цветку среди сорняков. Аля грустно улыбнулась: — Там я не такая. Там я… другая. «А может, там меня и вовсе нет? Вдруг, это место реальность, а та жизнь — просто кошмарный сон?» Ноктюрн повернул ее лицо к себе, легко коснулся подбородка: — Это не имеет значения. Внешняя оболочка — лишь иллюзия. Настоящая ты — здесь, — он коснулся пальцем ее висков, — и здесь, — его рука опустилась к сердцу. — Но он выбрал другую, — прошептала Аля. — Самую красивую девушку в школе. Такую же холодную и недоступную, как он сам. — Возможно, — мягко произнес Ноктюрн, — он просто еще не научился видеть суть вещей. Мы всегда выбираем похожих на нас самих людей, когда боимся чего-то нового. Аля подняла на него взгляд: — Помнишь, как мы в прошлый раз почти дошли до моря? Ноктюрн улыбнулся — той особенной улыбкой, от которой у Али перехватывало дыхание: — Конечно. Он поднялся и протянул ей руку: — Пойдём туда снова? Они шли по саду, держась за руки, как влюбленные из старинных романов. Яблоневые аллеи сменились тропинкой, ведущей вниз по пологому склону. Ноктюрн рассказывал ей истории о звездах, о древних созвездиях и легендах, связанных с ними. Его голос обволакивал теплым пледом в холодную ночь. — Каждая звезда — это чья-то мечта, — говорил он, указывая на мерцающие точки над головой. — Окно в другие слои сновидений. — А есть ли другие миры, кроме этого и моего? — спросила Аля. — Кроме сна и реальности? — Миры снов бесконечны, — ответил Ноктюрн. — Они существуют внутри друг друга, переплетаются, как нити в ткани мироздания. И иногда… иногда человек может путешествовать между ними. — Как мы с тобой? — Почти, — кивнул он. — Но не все могут видеть эти двери. Не все готовы переступить порог. Аля задумалась: — А что, если я однажды не смогу вернуться? Что, если застряну здесь? Ноктюрн остановился и повернулся к ней: — Разве это было бы так плохо? Остаться там, где тебя любят и понимают? Аля не ответила. Мысль была пугающе заманчивой. Тропинка вывела их к берегу бескрайнего моря, мерцающего под светом звезд и луны, висящей в небе огромной жемчужиной. Волны с легким шепотом накатывали на песчаный берег, оставляя на нем тонкую кружевную пену. Море светилось изнутри, словно в его глубинах плавали бесчисленные звезды. — Оно прекрасно, — выдохнула Аля, зачарованно глядя на водную гладь. Они стояли у самой кромки воды. Мелкий белый песок под ногами был теплым, будто его нагрело несуществующее здесь солнце. Морской бриз играл с волосами Али, окутывал ее ароматом соли и свободы. Ноктюрн стоял за спиной, обнимая за плечи, и Аля невольно ощущала, как его сердце бьется в такт с ее собственным. |