Книга Обольщение, страница 124 – Лера Виннер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Обольщение»

📃 Cтраница 124

Она говорила приглушённым шёпотом, очевидно стараясь сделать так, чтобы из гостиной нас не было слышно.

Как давно она стояла здесь? Видела ли, что я подслушивала под дверью⁈

— Если тебе нужен кто-то из них, сегодня это уже бесполезно, — Марабелла же кивнула на гостиную, как будто ничего особенного не произошло, и кивком позвала меня за собой. — Я тебя проведу.

В её голосе не было ни недовольства, ни упрёка, но с каждым шагом во мне крепла уверенность, что она всё знала.

Более того, она слушала вместе со мной.

— Герцогиня…

Она обернулась, и мне показалось, что её глаза полыхнули зелёным светом.

— Мира. «Мирабелла» звучит слишком вычурно, а титул в моём случае звучит как насмешка.

Я невольно усмехнулась, оценив иронию.

Герцог Бруно спал с чужой женой…

А ведь и правда.

Ни много ни мало, с женой собственного брата.

— Вы всё так легко переходите со мной на «ты», несмотря на моё происхождение.

— Я сама невысокого происхождения, — она почти равнодушно дёрнула плечом. — Про Ханну, думаю, ты в курсе. А у Кернов свои… взгляды.

Мы вышли на широкое пространство, в котором пересекались два коридора, и герцогиня поставила свечу, с которой пришла, на так удачно оказавшийся здесь столик, а сама прислонилась спиной к стене.

Я остановилась напротив, уже даже не гадая, чего от неё ожидать.

Мира же кивнула мне снизу вверх.

— Спрашивай.

— О… чем? — я запнулась, потому что окончательно перестала понимать, где мы находимся.

Замок как будто перестроился на глазах, превратился в лабиринт, из которого не выберешься без помощи хозяев.

Или в самое безопасное место для откровенного разговора, которое только может быть на свете.

— Тебе наверняка есть о чём спросить.

Она не пыталась давить или напугать. Скорее уж, успокоить.

Убедившись в этом, я привалилась к стене напротив и вздохнула, почувствовав затылком шершавый холодный камень.

— Ханна меня ненавидит?

— За что? — Мира вскинула бровь, и удивление это не было наигранным.

Она явно ожидала от меня другого вопроса, а мне, конечно же, стоило воспользоваться возможностью и задать именно его. Однако именно то, о чём я спросила, оказалось сейчас важнее.

— За то, что я позволила себе сказать в гостиной.

Герцогиня опустила сосредоточенный взгляд.

Она не прятала глаза, не придумывала, что соврать мне, но очевидно подбирала слова.

— В прошлом году Ханна сунула голову прямо пекло, чтобы помочь Удо или умереть вместе с ним. Ни ей и ни мне судить тебя за то, что ты пытаешься защитить своего барона.

— Он не мой! — я почти выкрикнула это и тут же умолкла.

Мира подняла лицо, посмотрела на меня внимательно и испытующе, а потом улыбнулась.

— Он не сумасшедший, Мелания. Не чудак и не монах. Он знает, что Одетта Лейн мертва и не пытается похоронить себя заживо. Но ему очень сложно найти кого-то по себе.

Она сформулировала то, о чём я не решалась даже думать, так точно, что я почувствовала себя немного свободнее и переступила с ноги на ногу.

Правильно расценив это движение, Мира кивнула, но скорее самой себе, чем мне.

— Глупости, которые говорит Бруно, тоже не слушай. Когда я познакомилась с Вильгельмом, мне хватило безрассудства гнаться за ним в одиночку верхом. Как потом выяснилось, на тот момент я уже была беременна, — она быстро облизнула губы и почти улыбнулась. — Я ещё не знала, а он уже видел. «Не в вашем положении путешествовать верхом», вот что он мне сказал. Хотя мы были наедине. Убить меня или спровоцировать кровотечение одним взглядом… Ничего бы не стоило. Этим он причинил бы им обоим настоящую боль. Унизил, лишил надежды. Он мог сделать это, но не стал. Разумеется, он не тронет Ханну. Слишком сильное впечатление она на него произвела.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь