Онлайн книга «Обольщение»
|
— Он врёт, — я не сразу поняла, что сказала это вслух, а когда Мира немного прищурилась, вся обращаясь вслух, останавливаться стало уже поздно. — Мне кажется, что он врёт. Ханна стала лишь поводом. Последней каплей, чтобы разрешить сомнения. Он просто не мог спокойно спать, зная, что сделал это с другим человеком. Пусть даже неприятным ему. — Никогда его об этом не спрашивай, — она почти меня перебила, и теперь в её голосе послышался настоящий металл. — Даже если это и так… А это, скорее всего, так! Признав это, он почувствует себя слабаком и трусом. — Он не слабак и не трус. Я слышала, насколько жалко и тонко звучит мой голос, понимала, что веду бессмысленный разговор с чужой мне женщиной, которой, вероятно, не стоило бы доверять. Но герцогиня Мирабелла слишком чётко отвечала на мои толком не оформившиеся мысли, чтобы я могла справиться с этим искушением. Она молчала, не торопила меня со следующим вопросом, а я тянула время, не зная, как начать. — Герцог Удо, он… В этот раз Мира улыбнулась искренне и ярко, хотя и коротко. — Дьявольски умён и упрям, как скотина. Барон, насколько я могла понять, такой же. Они оба увидели, чего на самом деле стоит другой. Теперь у них нет поводов ни презирать, ни ненавидеть. Поэтому они будут продолжать испытывать друг друга на прочность, пока им не надоест. Думаю, нам всем придётся просто пережить это. Интонация, с которой она говорила всё это, оказалась настолько тёплой и располагающей, что я улыбнулась ей в ответ. — Значит, герцог Бруно будет с ним честен? Мира хмыкнула с интонацией, которую я не смогла понять. — Если бы Удо знал, насколько мы в действительности не находим себе места, он бы никогда не вернулся домой. Этот ведь такая дикость — беспокоиться о злом и страшном герцоге Керне. Ты можешь не сомневаться в нём и ни о чём не беспокоиться. Я сорвалась с места, сделала шаг к ней в глупом порыве обнять, но вовремя остановилась. Она же одарила меня очередной красивой и понимающей улыбкой. — Если это всё, что ты хочешь знать, пойдём. Барон наверняка уже придумал тысячу безумных причин твоего отсутствия. Глава 25 Свернув влево, мы прошли по коридору совсем немного и очутились у лестницы, ведущей на второй этаж гостевого крыла. Я готова была поклясться, что днём мы с Вильгельмом шли в гостиную не просто другим путём, мы шли дольше, но Мира только улыбнулась мне, пожелала хорошей ночи и ушла. Она будто растворилась в темноте, в пору было подумать, что примерещилась вовсе. Барон называл её душой этого дома. Стараясь ступать как можно тише, я поднялась наверх и ненадолго застыла перед дверью в отведённые нам покои. Стучать в неё было бы глупо, поэтому я просто надавила на ручку и вошла. Монтейн полулежал в кресле лицом к двери, вытянув босые ноги. На нём не было даже жилета, только рубашка со сбитым распущенным воротом. Он то ли смотрел в потолок, то ли дремал, а на столе перед ним плавилась одинокая свеча. — Боишься? — он спросил негромко и почти без выражения, и не подумал сменить позу при моём появлении. На лестнице я волновалась о том, как встретимся и как станем друг с другом говорить. Теперь же пришло спокойствие, которого я очень давно не испытывала. — Нет. Шаг к нему, ещё один. Я не торопилась, а он будто не замечал, что я приближаюсь. |