Онлайн книга «Искушение»
|
Смысл хотя бы последнего вопроса до меня дошел. Теперь, когда необходимость церемониться, отпала вовсе, я просто оттолкнула его руки и, пошатываясь, поднялась. Поляна походила на скошенное, хотя и по-прежнему плодородное поле. Все, что осталось от Итана — небольшой лоскут дорогой черной ткани, из которой был сшит его плащ, — лежало на траве поодаль. На это мне в самом деле не хотелось смотреть. Дом уцелел. Он стоял, будто ослепленный, без окон, с поврежденной крышей… Любому из Кернов потребуется лишь пару раз щелкнуть пальцами, чтобы его восстановить. Если Бруно, конечно, не откажется в этом случае от колдовства ради работы руками. Я знала это так ясно, как будто мы были знакомы давным-давно. Так хорошо, как только Удо мог его знать. Вот только самого Удо не было. Бруно уже выпрямился и медленно ощупывал взглядом лес. Он или в самом деле не волновался о том, что мог случайно отправить брата вслед за Итаном, или… Он еще не пришел в себя окончательно, и потому тщательно, медленнее, чем хотелось бы ему самому, искал направление. Я же пошла наугад, в очередной раз повинуясь своему чутью. Цветы на поляне, куда оно меня привело, тоже были целы. Маленькие, розовые и совершенно некрасивые, они мешались с зеленью, почти забивали траву. Чертов герцог лежал среди них, вытянувшись на спине, и смеялся как ненормальный. Этот смех был тихим, подозрительно похожим на плач, сотрясающим не только тело, но саму душу. Я тихо села рядом, не касаясь его, чтобы ненароком не помешать, но Удо, не открывая глаз, поймал меня за руку и потянул себе на грудь, крепко обнимая. В таких объятиях недолго было и придушить, но я не стала пытаться высвободиться, просто потерлась щекой о его ходящее ходуном от смеха плечо и стиснула пальцами ткань рубашки. От него исходило тепло. Бушевавшая в нем и не находящая выхода сила словно присмирела. Потому что сегодня он наконец смог ее направить? С тихим усталым вздохом Бруно сел рядом. Он тоже молчал, только с какой-то немыслимой нежностью гладил меня по голове, и с каждым его прикосновением я начинала верить в то, что все действительно закончилось. Глава 28 Пробуждение оказалось приятным. Не спеша открывать глаза, я потянулась, вдохнула чистый, украшенный ароматом свежих цветов воздух, и только после развернулась на спину. Сон в хорошей кровати действительно можно было считать даром высших сил. Я не помнила, ни как мы добрались до замка прошлой ночью, ни как очутилась в комнате. Сквозь свинцовую усталость пробился только голос отдававшей кому-то распоряжения Мирабеллы. С трудом переставляя ноги, я могла думать только о том, как не уснуть стоя. Теперь же сделалось так хорошо, что впору было подумать, будто все случившееся в лесу мне приснилось. Однако в груди характерно скребло, как при простуде, и я прижала к ней ладонь, наслаждаясь этим ощущением. Оно значило только одно — моя связь с Итаном была навсегда разорвана. Этого ублюдка больше не было ни в моей крови, ни в моих мыслях, ни за моей спиной. Больше нигде… И никогда уже не будет. Я счастливо улыбнулась, открывая глаза, и тут же проснулась окончательно. В придвинутом к моей постели кресле обнаружился герцог Керн. Он спал, вытянув ноги и прислонясь виском к мягкой обивке, на полу валялась выпавшая из его рук книга. |