Онлайн книга «Тень терний»
|
Стейси Тромбли Тень терний Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜ Оригинальное название: Shadow of Thorns Автор: Стейси Тромбли / Stacey Trombley Серии: Wicked Fae #4 / Порочные фейри № 4 Переводчик: Дарина Ларина
Я вздрагиваю, когда в конце коридора раздаются крики. В груди поднимается паника, но я быстро её подавляю. «Я дома, — напоминаю себе. — В безопасности». Вот мой деревянный стол, который мама сделала для меня после смерти Рихгана. А на этих полках, до которых я прямо сейчас могу рукой дотянуться, стоят книги с потёртыми обложками, по которым я учился последние двадцать лет. Но я всё ещё чувствую запах смерти, дыма и стыда. Всё ещё ощущаю пепел и кровь между пальцев. Стены вокруг меня из крепкого дорогого мрамора. Кровать — та же самая, на которой я спал с самого детства, с шёлковой простынёй и мягким покрывалом серебристого цвета. Это мой островок безопасности. Яркий, чистый, хорошо знакомый. Но грязный, искалеченный я больше не подхожу этому месту. Кейлин сейчас в ванной дальше по коридору. Она здесь, она жива. Она в безопасности. Я сжимаю и разжимаю пальцы, вспоминая, как нёс на руках её бездыханное тело. Как её душа таяла у меня на глазах. В груди леденеет при этой мысли. Я чуть было не потерял её. Чуть было не убил её. Теперь же подушечки пальцев покалывает от потребности коснуться её. Сжать в объятьях. Убедиться, что она здесь и с ней всё в порядке. Что я не сдержал ту ужасную клятву вонзить кинжал ей в сердце. Крики всё продолжаются, вместе с топотом и стуками по всему дворцу. Я заставляю себя встать, внутри нарастает тревога, но тело не слушается. Что-то явно происходит. Но что? Я медленными спокойными шагами подхожу к окну и выглядываю во двор. Болезненно яркий свет отражается от каждой поверхности Светящегося двора. Глаза жжёт, я прищуриваюсь, чтобы посмотреть на ворота. Поразительно, каким светлым может быть мир. После недели, проведённой в аду фейри (господи, это была всего одна неделя!), мои тело и душа, похоже, успели привыкнуть ко тьме. Теперь же родной двор кажется чересчур ярким и ослепительным. Стражники бегут к сияющим стеклянным воротам. Они собираются вместе, выстраиваясь вдоль серебристой мощёной дорожки, и всё их внимание направлено на выезжающую из-за угла большую золотую карету, запряжённую двумя оленями с блестящей чёрной шерстью и золотыми рогами. За ней следуют две кареты поменьше. Моргаю. Так вот что за суета во дворце. Верховная королева всех фейри решила почтить нас своим визитом. Моё сердце сжимается. Я надеялся, что у нас будет немного больше времени, чтобы оправиться после тяжёлых испытаний, прежде чем предстать перед королевой. Надежда оказалась тщетной. В мою дверь тихонько стучат. — Да? — откликаюсь я. Ручка поворачивается, и в комнату заглядывает немолодой фейри, а точнее сначала показываются его рога. — Господин, ваши родители просят вас пройти в главный зал, чтобы поприветствовать Верховную королеву. Вы… — Его тусклые глаза проходятся по моему потрёпанному виду. Я даже не успел переодеться с тех пор, как мы сбежали из Выжженных земель. Даже думать боюсь, что за грязь сейчас покрывает всё моё тело. — Что ж, привести вас в достойный вид мы уже не успеем. Полагаю, Королева отнесётся с пониманием. Если желаете отправиться немедленно, я могу позвать вашу… гостью. |
Рев