Книга Моё пушистое величество 2, страница 58 – Алиса Чернышова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Моё пушистое величество 2»

📃 Cтраница 58

Я и так волевым усилием заставлял себя не представлять Лит-Тира, медленно захлёбывающегося грязью на дне канавы, и презрительный, полный отвращения взгляд леди Шийни, когда она узнала об этом… я могу сколько угодно злиться, что она не сказала, но я бы тоже не сказал, вот в чём дело — она и нянчилась со мной, как со взрывным талисманом, только из-за моей мамочки, угрожающей уничтожить мир, если я не стану тем, кем она хочет меня видеть, и я ненавижу саму мысль об этом… и о Пао-Пао, который соглашается быть со мной невзирая на неизбежную смерть… Слишком много.

Слишком.

Мне нужна хотя бы пару ночей, чтобы с этим переспать.

И да, надо вернуться к Ван-Ван, но не прямо сейчас. Для начала стоит остыть, и холодный парк при Академии, безлюдный в этот час, казался идеальным варинатом… Долго же мы сидели с леди Шийни и кошаком, я и не заметил…

Я зашёл в дальние углы, устроился на снегу, белое на белом в царстве белого, и занялся медитацией, стараясь организовать чувства и мысли.

Тихий шорох лап на зазвучал очень скоро.

Я открыл глаза, повернулся и уставился на двух крыс, сидящих на ограде Академии.

Сердце дрогнуло, но это не был Лит-Тир. Зверя, в которого превращался мой врагодруг, я знал до последней шерстинки.

— Здравствуйте, — сказал я, потому что у нас, в конеце-концов, есть все шансы стать коллегами, — где ваш хозяин?

Не то чтобы я был готов к разговору с ним, на самом деле. Но встретиться и поговорить нам надо будет, рано или поздно, при любом исходе.

Нам надо было поговорить давно, вообще-то.

Но я не слушал. И даже когда слушал, не слышал.

.

Крысы молчали, глядя на меня светящимися глазами.

— Господа, если верить вам, вы работали на этого непревзойдённого много лет. Ответить было бы всего лишь вежливо, нет?

Крысы зашипели.

— Значит, ты признаёшь свой долг? Признаёшь?

Сложный вопрос.

— Не отрицаю, что нам с вашим хозяином есть о чём поговорить. В том числе о долгах, жизни и смерти, предательстве и верности. Передайте ему, что я жду встречи.

— Мы не твои посыльные.

— Я этого и не сказал. Вы его посыльные, очевидно. Вы пришли снискать долги. Я говорю: передайте ему, что я жду встречи. Если он хочет сделать меня своим слугой, пусть приходит лично; если он хочет власти или мести, пусть скажет мне это, глядя в глаза. Учитывая всё, что связывает нас, это всего лишь честно. Я жду.

Крысы зашлись шипящим смехом.

— Крысам смешно, когда дракон говорит с ними о честности. Драконья честность — драться лицом к лицу с крысой. Крысиная честность — когда каждый дерётся, как умеет.

Я почти помимо воли улыбнулся воспоминаниям. Этот наш разговор перед казнью учителя, как его забыть…

— ..И побеждает тот, кто выжил. Не сильнейший, но тот, кто не жалеет, не сомневается и умеет ждать… Да, ваш хозяин говорил. Но стараниями вашего хозяина я не дракон, а всего лишь кот…

— Будь воля нашего хозяина, ты не был бы здесь.

— Помню-помню, где бы я был. И даже не стану утвеждать, что итог стал бы соывсем незаслуженным… Но мы с вами здесь, ребята. И я не собираюсь просто так помирать в ваших жарких объятиях. Однако… Я жду встречи. Если он хочет добраться до моей глотки, пусть придёт лично.

— И что же ты скажешь?

Я понятия не имею, ребята.

— Попросишь прощения?

Ха.

— А что, за подобное просят прощения? И прощают в ответ?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь