Онлайн книга «Секреты Примроуз-сквер 1»
|
Вэл дипломатично сказал, явно не делая откровенничать с простым хозяином книжной лавки: — Я много что думал, но это пока не помогло. — Может, это связано с особым королевским поручением? С поисками наследников Эль Ореля? Лицо Шейла тут же окаменело: — Ничего об этом не знаю. Старик поставил чашку с чаем на невысокий столик перед ним: — Да будет вам — шило в мешке не утаить. Слухи о поисках уже год как ходят. С тех самых пор, как к королю попался ТОТ самый желудь. — Я ничего об этом не знаю, — твердо сказал Вэл, так же отставляя в сторону недопитый чай. — Но могу посоветовать одно — держите язык за зубами, королевские тайны опасны. — Королевские тайны… Это уже далеко не тайны, лар Шейл. Ох, простите, вы же были в тюрьме в этот момент. Неловко вышло. — И что же я пропустил? — Вэл позволил себе проглотить наживку — Харрис вообразил себя главным, но это было отнюдь не так. Старик не стал играть словами — он сказал главное, то, что заставило Шейла нахмуриться и задуматься: — В Королевском парке на ТОМ самом месте, если вы понимаете меня, вырос дуб. — И? На островах полно дубов. Аликс даже дышать перестала, чтобы все хорошенько расслышать. Харрис еле слышно сказал: — Тот самый дуб. На месте трона Лесного короля. И вырос дуб всего за одну ночь. Грядут великие перемены, и грядут великие дела. Пока о дубе знает немного людей, только самые осведомленные, но рано или поздно это прорвется в народ. — И как же тогда про дуб стало известно вам? — Я… — Харрис полез в карман пиджака, достал и показал значок. — Я детектив с Ангел-стрит. — О, вы ангел… Это… Неожиданно. Харрис рассмеялся: — Бывший, уже на пенсии, но, как выяснилось из-за вашего дела, бывших детективов с Ангел-стрит не бывает. Я на вашей стороне. Вэл качнул головой: — Увы, пока не подпишем контракт — я не считаю, что вы на моей стороне. — Справедливо. — согласился Харрис. — Мне нужен маг-детектив. — Вы же знаете, что с магами нынче сложно — практически всех подгребла под себя корона. — Мне нужен маг — мне нужно проверить все места преступлений Безумца на предмет магии. Есть слухи, что там сливали магию. И меня не волнует — законно работает маг или нет, меня устроит и отступник. Харрис кивнул: — Я постараюсь вам найти мага, лэс Шейл. — он оглянулся в зал и тихо сказал: — Кажется, лэса Аликс уже выбрала себе книгу. В честь вашего возвращения и с надеждой на благополучный исход вашего дела — примите от меня её в подарок, лэс Шейл. Вэл поднялся: — Благодарю, лэс Харрис. Буду ждать вашего человека — я остановился в особняке барона Гровекса. — Я знаю, лэс Шейл. Я знаю. Постараюсь к вечеру вас навестить с хорошими вестями. Вэл громко позвал: — Дорогая! Кажется, нам пора — еще чуть-чуть и Верн может разозлиться за опоздание… Аликс, прижимая книгу к груди, подошла к ним — она заметила, как кривился от её выбора Вэл — кажется, название книги ему напомнило подаренные Верном сказки, но Аликс ничего не могла с собой поделать — ей понравилась именно эта книга. Она ей была нужна. — До свидания, лэс Харрис, — попрощалась со стариком Аликс. — И вам хорошего дня, лэса Шейл, — Харрис на прощание приложил руку к сердцу. — Заходите еще, тут вам всегда будут рады. Аликс вышла из магазина под руку с Вэлом. На площади было полным-полно народу — о происшествии на Примроуз-сквер стало известно, и на улицу высыпало множество желающих приобщиться к случившемуся. Будет потом о чем посплетничать и в курительной, и в дамской гостиной, и на кухне… |