Онлайн книга «Виктория 2 Железная леди Запада»
|
Словно Мерсадэ сейчас пытался решить, что же делать со мной. — Я помогу вам, Ваше Сиятельство. Помогу в последний раз, потому что вижу, как вы стараетесь ради благополучия своей земли. Мне донесли, что с вами приехали и ваши подданные, чтобы закупиться товарами для ваших деревень. — Благодарю, — шепнула я, опустив взгляд. — Я устрою вам встречу с королевой. И назначу аудиенцию с Его Величеством. А также, с этих пор, считайте, что у вас появился опекун. Я… Прежде, чем что-то делать, вы согласовываете действия со мной. Каждый ваш шаг, сделанный в столице, каждое знакомство, даже ваш наряд, в котором вы предстанете перед королем должен быть одобрен мной. Пока вы находитесь в столице, будете отчитываться мне постоянно. — Благодарю, — повторила тихо, с силой сжимая платье. — Вы немедленно возвращаетесь домой и приказываете вдовствующей графине покинуть столицу. Выдаёте ей в сопровождение десять стражников и служанку. Стража обязана доставить вдовствующую графиню до её поместья и вернуться обратно, доложив о том, как устроилась леди Дельмар. Вы меня поняли? — Поняла, Ваша Светлость. — Далее… Завтра жду вас здесь же, в это же время. Пора решить проблему с землями. И запомните, графиня. Его Величество не любит, когда ему сообщают плохие вести или докучаю жалобами его семью. Вы можете идти. — Благодарю, Ваша Светлость, — я поднялась на ноги, пытаясь скрыть дрожь. Но выходило отвратительно. На герцога не смотрела. Да и на Эридана тоже. Было стыдно. Коротко поклонившись, я направилась к выходу. Но не успела дойти до дверей. — Виктория, — голос герцога прозвучал удивительно мягко. — Мне жаль, что приходится быть с вами более жестким, чем вы того заслуживаете. Клянусь, я не причиню вам вреда и постараюсь защитить вас и ваши интересы. Но вам стоит быть осмотрительней. Здесь, в столице, нет друзей и нет союзников. Не забывайте об этом. — А вы? — улыбнувшись, поинтересовалась я. — А я ваш негласный опекун, Ваше Сиятельство. Опекуны не могут навредить. Глава 8 — Чувствую себя нашкодившей малолеткой, — прошипела, стоило нам сесть в экипаж. — Кто же знал, — пробормотал Эридан. — И что теперь? Ты так хотела избежать надзора… — А что я могу? — усмехнулась, отворачиваясь к окну. — Но может это и к лучшему? Герцог не захочет, чтобы король во мне разочаровался. Не хочет выглядеть некомпетентным в глаза Его Величества. — Виктория, может следует отступить пока? — тихо спросил мужчина, серьёзно глядя в мои глаза. — Не узнавать о том купце? Я задумалась. Эридан прав. Сейчас, когда я под прицельным взглядом Мерсадэ, мне не стоит рисковать. Даже в мелочах не стоит… И всё же! — Я беспокоюсь, что купец исчезнет, — тихо сообщила я. — И если это произойдёт, то мы никогда не узнаем правды. — Может оно и к лучшему? — Почему? — я резко повернулась к мужчине. — Разве тебе не интересно, Эридан? Разве ты не хочешь узнать секрет этих странных перемещений душ? Разве можно расслабиться и просто жить, когда в любой момент эта страшная тайна может вылезти наружу? — Я долго учился жить здесь, — медленно произнёс капитан. — Виктория, мы заслужили второй шанс. Я не знаю, у всех ли есть такая возможность, но мы с тобой здесь. Не в рабских ошейниках и не крестьяне, которым необходимо трудиться от рассвета до заката на благо хозяина. Ты не думала, что стоит быть благодарной? |