Онлайн книга «Рабыня для Северных Драконов»
|
И тут мне в голову пришла отличная мысль. — Матушка Мэри, а можете дать мне какой-нибудь отвар для быстро сна? А то здесь такие кровати жесткие, что я ворочаюсь всю ночь и никак не могу уснуть. Ранее, в разговорах я прознала, что старушка отлично управляется с травами. И теперь вся надежда была только на нее. Она пошаркала в прилегающую комнату, я последовала за ней, подозрительно оборачиваясь. Отперев огромный замок, мы вошли в небольшую кладовую, старушка зажгла свет, а я с отрытым ртом принялась разглядывать разноцветные жидкости, покоящиеся в маленьких скляночках. Их было тут так много, что все полки высоченных стеллажей были полностью заставлены. — Ого! — не сдержалась я, на что матушка Мэри только тихонько усмехнулась. Сморщенная рука протянула мне флакон с янтарной жидкостью. — На твой вес строго три капли, — серьезным тоном произнесла старушка и нахмурилась. Я послушно кивнула, а сама начала прикидывать: сколько же капель мне понадобится для начальника Ферилла. * * * Я с трудом уговорила матушку Мэри оставить меня в ночную, перемывать всю посуду, чтобы не возвращаться к себе в комнату. Под стук взбешенного сердца, я медленно топала на встречу с Фериллом. Заветный флакончик я заранее спрятала под подолом платья, привязав его к ноге тонким шнурком. Дверь предательски скрипнула, когда я вошла на кухню. И даже сквозь тусклое освещение, мой взгляд тут же наткнулся на широкую спину начальника, который подпирал поясницей стол. Мужчина резко развернулся и улыбнулся, а у меня все внутренности сжались от его оскала. — Умница, что пришла, Эллин, — он направился ко мне, пожирая меня диким взглядом. — Обещаю, ты об этом не пожалеешь. Ферилл обошел меня и направился к другому выходу, а я тяжело сглотнула и покорно поплелась за ним. О, Богиня! Пусть у меня все получится! Глава 5 Спальня Ферилла оказалась просторной. С добротной мебелью и собственным камином. Обстановка была намного уютнее, нежели в наших комнатах. Нерешительно ступая по мягкому ковру, я осматривалась. И, когда за спиной послышался скрежет замочной скважины, я испуганно обернулась. Мужчина с загадочным выражением лица держал в руке связку ключей, затем он бросил ее на тумбу и принялся снимать плащ. — Чувствуй себя как дома, Эллин, — повесив плотную ткань на крюк, он поправил широкий ремень и направился ко мне. У меня от страха ладошки вспотели. Я молилась Богине, чтобы флакончик с сонным отваром не отвязался от моей ноги. Иначе не сносить мне головы. — Ты какая-то напряженная, — он по-хозяйски положил ладони мне на плечи. — Вина? — Да, спасибо, — с трудом выдавила из себя и поежилась. — Замерзла? — его взгляд скользнул на мою грудь, покрывшуюся мелкими мурашками. — Налей нам пока вина, а я разожгу камин. Вот она, удача! Надо поторопиться, а то я с ума сойду от напряжения. Быстро подлетев к столу с кувшином, я взяла два бокала и небрежно плеснула в них вино. Настороженно оборачиваясь к Фериллу, я потянулась к подолу платья и аккуратно шмыгнула под него рукой. О, Богиня! Мое сердце сейчас сломает все ребра и сбежит в неизвестном направлении. Мужчина приклонил одно колено перед камином и укладывал в него дрова. Пугливо наблюдая за вздымающимися плечами и нащупав спасительный флакончик, я потянула за шнурок и моментально обернулась к столу. |