Книга Механический секрет графини Доунтон, страница 57 – Наталья Денисова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Механический секрет графини Доунтон»

📃 Cтраница 57

Джейкоб Клифтон во время моей проникновенной речи стоял молча. Он словно закаменел. Механик явно не рассчитывал, что я буду делиться нашими планами с работягами. Но я верила, что моя стратегия поможет быстрее разобраться в том, что происходит в пещерах.

– А вы не боитесь идти туда? – спросил меня один из осуждённых, кивая в сторону входа.

– Конечно, боюсь, — тут же ответила я. – Но разве я смогу понять, что происходит и тем более найти решение, не увидев все собственными глазами?

На несколько долгих секунд наступила тишина, затем в глазах присутствующих я увидела одобрение и уважение.

Что ж, первый шаг сделан. Кажется, местные работники начали испытывать расположение к своей новой управляющей и толику уважения. Осталось дело за малым – не разочаровать их.

Сопровождать нас во время спуска вызвались сразу несколько человек. Не думаю, что это было вызвано желанием помочь, скорее любопытством. Не каждый день на прииски приезжает знатная дама и обещает все здесь перевернуть с ног на голову.

В итоге из всех желающих отобрали двух человек методом жеребьевки. Я впервые наблюдала за этим необычным занятием. Мужчины по очереди вытаскивали из шапки камни. Все были серого цвета, кроме двух небесно-голубых. В результате этого незамысловатого действа у нас появились двое сопровождающих. Первым был тот самый мужчина, который первым осмелился заговорить со мной, вторым – невысокий щупленький паренёк возрастом младше моего Итана.

– Назовите ваши имена, чтобы мы знали, как к вам обращаться, — вежливо попросила я.

– Стив, — ответил первый тусклым голосом.

– Уолтер, — глядя из-под длинной челки черными, словно ночь, глазами, сказал паренёк. В нем не чувствовалось того задора, который свойственен молодым людям. Тоска и безысходность читались во взгляде, и моё материнское сердце сжалось от боли. Не знаю, что натворил этот мальчишка, но столь ужасной мучительной смерти такое юное создание точно не заслужило.

– Идёмте же, Стив и Уолтер. Покажите нам все, как есть без прикрас, — решительно заявила я.

Перед тем, как мы вошли внутрь пещеры, Джейкоб Клифтон изъял из своей заплечной сумки причудливой формы вещицу, собранную из мелких металлических деталей. Это приспособление необходимо было надевать на нос и рот, от него шли трубки, к которым механик присоединил небольшой кислородный баллон, надевающийся за спину на манер портфеля.

Дышать в этой конструкции было тяжело, но возможно. На каждом вдохе и выдохе получался довольно резкий свистящий звук. Ко всему прочему приспособление ограничивало движения, да и разговаривать в нем было практически

невозможно. Голос звучал глухо и разобрать получалось не все слова.

– Простите, я сконструировал приспособление для дыхания всего за один вечер, и оно ещё не вполне готово. Есть много недоработок, которые я постараюсь исправить.

Я сняла "маску" с лица и тепло улыбнулась механику.

– Вы самый талантливый механик из мне известных, — сказала я.

– Вы мне льстите, — смутился Джейкоб Клифтон. – Я всего лишь делаю то, что умею.

Наш разговор прервал подошедший к нам мистер Гибсон. Новое изобретение Джейкоба Клифтона было лишь в двойном экземпляре, и извозчику оно не досталось. Я просила мистера Гибсона остаться на поверхности и подождать меня здесь, но мужчина категорично заявил, что должен сопровождать меня в столь опасном мероприятии. Он получил такую же механическую маску для фильтрации воздуха, как и прочие работники приисков. Она очищала воздух, попадающий в лёгкие, но, как показывала практика, не полностью. Вредных веществ при использовании этого изделия попадало в организм в меньшем количестве, продлевая жизнь работникам приисков, но все же не уберегало их полностью. Со временем вредоносные вещества накапливались в лёгких и отравляли организм людей, вынужденных ежедневно спускаться в пещеры.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь