Онлайн книга «Ведьмина лавка»
|
Когда Джо ничего не ответил, ведьма не ушла, наоборот, с любопытством смотрела на работу, умильно щурилась на солнце, а когда на ближайшем дереве зачирикала одуревшая от внезапной весны птичка, еще и широко улыбнулась. И снова у ведьмы нет тревог. – Мэри, – сказал Джо. – До обеда не так много времени. Если хочешь, чтобы твой муж увидел здесь лавку, а не одну банку мази под навесом, то надо поторопиться. – Джо. – Мэри сильнее запрокинула голову. – Не хотелось тебя огорчать, но на самом деле лавка ничего не решит. Точнее, у меня появится основание сунуть мужу указ короля под нос. Но, понимаешь, я вышла за него в семнадцать. Это значит, отец передал меня под покровительство мужчины, и теперь муж вправе распоряжаться моей жизнью. Я могу развестись, как ведьма, и даже подать прошение на аннуляцию брака, если тот не будет подтвержден. Но через год. Джо надоело ковырять черепицу, и он спустился к Мэри. – И почему же только через год? – Обычное условие. Нельзя же сразу разводить, вдруг супруги одумаются, – ответила ведьма. – Поэтому по закону Гольт может забрать меня. Даже привлечь для этого стражу. – Нигде не написано, как на это все влияет королевский указ? Главнее он или нет? – Не знаю, – произнесла Мэри. – Но я не собираюсь возвращаться к мужу. – Будешь прорываться с боем? – усмехнулся Джо. – Нет, наверное. Но то, что убегу, – это точно, – решительно заявила Мэри. От вчерашней истерики не осталось следа, и Джо даже стало любопытно, что такое делали девушки, пока его не было дома, раз Мэри уже не кажется ни испуганной, ни забитой. – Ты убежишь, а у меня отсохнут руки – отличный план, – похвалил ее Джо беззлобно. Он понял, что не сердится, да и вообще после того, как взял себе неделю отдыха, успокоился. Ну, если не считать навеса, он спокоен. – Нет, убежим вместе, – уверенно сказала Мэри и взяла Джона за руку. – Мы сможем доехать до другого города. – И ты откроешь лавку? – спросил Джо. Мэри держала его твердо, словно уже хотела бежать, взявшись за руки, как дети. Ведьма кивнула, но без прошлого энтузиазма. Джо осторожно сжал ее пальцы. – Мой план простой. Нам нужна лавка, чтобы потянуть время. У тебя на руках указ, у него документы о браке. Чтобы понять, какая из этих бумаг как бы важнее, придется куда-то обращаться. Это дело медленное, глядишь, начнут разбираться, и год пройдет, – сказал Джо. – Обращаться придется в королевский суд, – подтвердила Мэри, и глаза ее загорелись. – А ведь действительно, нам должны разъяснить, как быть в этой ситуации! Джо улыбнулся. Мэри удивительно быстро загоралась. Момент – и вот уже на лице ни одной хмурой складки, а в уголках глаз прячутся смешинки. Любопытно – и с поцелуями все обстоит так же? – Поэтому и нужна лавка. И зелья в ней. Мэри кивнула и отпустила руку. Она еще помялась на месте и все-таки сказала: – Я приготовила все три зелья, которые пробовала делать. И мазь. Новые я пока не разбирала. – Ясно. – Джо сжал и разжал руку, в которой секунду назад была теплая ладонь Мэри. – Три зелья, мазь и платье. Вполне неплохо для нескольких недель в Хосе. – Ну, платья у меня получаются лучше, чем зелья, – улыбнулась Мэри. – Из всех женских умений я овладела лишь шитьем. Видел бы ты, какие я дома придумывала юбки. «Да мне платья хватило», – про себя ответил Джо, усмехнулся и снова полез наверх. |