Онлайн книга «Хозяйка с дипломом, или Чудо для дракона»
|
– Что?! – возмущённо сипит Геля. – А ты что? – А я сказала, что подумаю. Загадочно улыбаясь, я пробираюсь сквозь ряды гостей. Мне всё же нужно поговорить с Агнессой о её представлениях. – И ты подумаешь? – Геля неотступно следует за мной. – Нет, конечно, – фыркаю я. – Особенно после того, что ты сказала. Единственное, о чём нам сейчас нужно думать, – это о лавке: её успешном открытии, заманивании клиентов и, главное, названии! – А чем тебе «Ювелирная лавка леди Смолл» не нравится? – Геля и не думает отставать. Сталкивается с мелькнувшей в шумной толпе Эльзой, но даже не замечает этого. А сестричка моя с вороватым выражением лица крадётся к лестнице на второй этаж. – Лейто считает, что оно не актуально, – отвечаю я, вытягивая шею и отслеживая Эльзу. – Нам нужно новое. – Вот пускай павлинище сам его и придумывает, – насупившись, ворчит Геля и тут же меняется в лице, пятясь и прикрываясь гостями. – Ари, мне надо проверить, что там на улице: сколько ещё народа хочет попасть внутрь. – Чего? – Я хмурюсь, откровенно не понимая, к чему всё это. Всё равно ведь пока не покажем всем желающим лавку, не закроемся. Чего суетиться тогда? – Ари, душенька, – со спины гремит голос Фаустино, и причина побега Гели сразу становится ясной. – Ты не видела любовь мою? – Гелю-то? – понимающе хмыкаю я, оглядываясь. Бригадир ремонтников держит в руках два бокала с напитками, которые мы совершенно точно не подавали сегодня. – Да вроде бы на улицу вышла. – Плутовка моя сереброволосая. – Мужчина расплывается в улыбке. – Весь вечер сегодня от меня бегает. Всё настойку мою попробовать не хочет. Фаустино выразительно приподнимает бокалы, а я расплываюсь в улыбке. Видимо, не просто так Геля избегает настоечки. Возможно, там побочные эффекты какие-то. – Да, она совершенно точно пошла на улицу, – повторяю я, уступая бригадиру дорогу. – Прошу простить, у меня ещё дела. Ответа Фаустино не дожидаюсь, потому что Агнесса вновь берётся за своё. Теперь из её рук вылетают искрящиеся бабочки, и я не уверена, что они безопасны для мебели. – Ты что творишь? – цежу я, подходя ближе и перегибаясь через витрину. Смотрю прямо в смешливые глаза хозяйки удивления, которая отвечает мне взглядом, полным детской непосредственности. – Да чего ты волнуешься. – Агнесса улыбается и запускает новую стайку бабочек. – Они абсолютно безвредны. Это же магия иллюзий, у меня в академии по ней высшей балл был! – Агнесса, я хочу, чтобы ты поняла, – проговариваю я, отслеживая полёт волшебных насекомых. Разлетаясь по лавке, они осыпают гостей радужными искрами, и это и впрямь выглядит красиво. – Лавка – это всё, что есть у меня, у Эльзы и леди Смолл. Нам не до трагических происшествий. – За трагедиями – это не ко мне, – парирует Агнесса и кивает на сидящую рядом Лалу. – Печаль – это вот. – И печали тут делать совсем нечего, – с чувством зевает Лала, развернувшись и упёршись локтями в прилавок, обводит гостей скучающим взглядом. – Мне тут совершенно точно не место. Более того, от позитива, которым здесь так и звенит воздух, у меня голова болит. Можно я пойду? Хозяйка печали бросает на меня усталый взгляд, а я искренне не понимаю, почему она спрашивает у меня разрешения. – Ну, мы хотели остаться, чтобы потом помочь тебе с уборкой, – поясняет Лала, кивком указывая на своих негативных коллег. – Потому что работы тут, очевидно, будет непочатый край, а ваша третья подруженька, – Лала ехидно выделяет последнее слово, – что-то даже не почесалась прийти. |