Онлайн книга «Генерал дракон моей сестры»
|
И тут она повернулась в мою сторону. — Вы что? Его продали?! — в ужасе закричала мадам Флинниган. — Я же просила подождать! Я сказала, что приеду и заберу его! В чём, по-вашему, я должна идти на помолвку, где моя дочь будет подружкой невесты? — Мадам, смею напомнить вам, что вам было предложено оставить залог. Но вы отказались, — кротко заметила продавщица. — К тому же вас не было три дня. А вы говорили, что задаёте вечером, в тот же день, как вы его выбрали. Наш магазин и так пошёл вам навстречу. Мы поставили на него бирку, что оно продано. И только сегодня с утра хозяин распорядился её убрать. — Вы мне тут не устраивайте театр! — закричала мадам Флинниган. — Мне нужно это платье! Я привезла деньги! — Простите, но платье уже куплено, — произнесла продавщица. — Счёт уже выписан. На господина генерала Моравиа! — Так это, получается, — вздохнула мадам Флинниган, глядя на меня. — Ах, я узнала вас! Какая радостная встреча! Она подплыла ко мне, глядя на платье. — Итак, вы уступите его мне, я надеюсь, мадам Раумбаль? — заметила мадам Флинниган. — С вашей фигурой вам не составит труда найти себе что-то другое. У меня, к сожалению, выбор не так велик. — Увы, — вздохнула я. — Я не могу вам его уступить. Это подарок. От жениха и невесты. — Давайте я выкуплю его у вас! — заметила мадам Флинниган. — Нет. К моему сожалению, — твёрдо произнесла я. Мадам Флинниган осмотрелась, словно понимая, что я не отступлюсь. Её дочь молчала, но на её лице повторялись все эмоции матери. — Ладно! — бросила она. — Всё равно я никогда бы не стала надевать платье, которое хоть раз надевала эта сумасшедшая! Пойдём, милая. Глава 24 — Я попросил бы вас сдержать помои вашей фантазии, мадам! — голос генерала был тише шёпота, но звучал как приговор. — Запомните: если я ещё раз услышу, как вы называете леди Раумбаль «сумасшедшей», вы и ваша дочь узнаете о церемонии только из газет! И я почувствовала, как по спине пробежало не что-то вроде страха, а… облегчение. Он взял меня под свою защиту. — О, господин генерал, вам верно послышалось! Я имела в виду, что это платье просто сумасшедше прекрасное! Оно восхитительно! — тут же улыбнулась мадам Флинниган, немного выталкивая свою дочку вперед. — Мое почтение! Мы тут выбираем платье для меня и моей дочери, которая будет подружкой невесты на вашей свадьбе. Хотелось бы платье, достойное такой церемонии! И знаете, пока что ничего не присмотрели. Платье подруги невесты должно быть роскошным. — Я слышал то, что слышал, — произнес генерал, а позади него стояла довольная Витта. В ее глазах плясали чертики. — Можете себя не утруждать сложным выбором. Мы уже выбрали роскошное платье для подруги невесты. Ею будет сестра Витты. — Так ее! — довольно улыбнулась сестра. — Да, но леди Хейверинг… — начала мадам Флинниган, задыхаясь от новостей. — Со мной этот вопрос не согласовывали. Ни со мной, ни с невестой. А поскольку это — наша свадьба, то и решать будем мы, — произнес генерал, а Витта посмотрела на него с улыбкой, полной обожания. — Приятного вечера. Я слышала, как мать и дочь гневно покидают магазин, высказывая всё, что обо мне думают. — Моя сестра — не сумасшедшая! — голос Витты звучал так чисто, так искренне, что мне захотелось упасть на колени и попросить прощения. За то, что я дышу одним воздухом с ней. За то, что мечтаю о её женихе. |