Книга Герцогиня на службе у Короны. Кровь и Дух 2, страница 144 – Вера Ширай

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Герцогиня на службе у Короны. Кровь и Дух 2»

📃 Cтраница 144

Я моргнула, пытаясь осознать сказанное. Неужели Его Величество уже так глубоко осведомлён об угрозе? Я и представить не могла, что будут предприняты столь серьёзные шаги так рано.

Феликс, не замечая моего растерянного выражения — или, быть может, принимая его за любопытство, — продолжал:

— Мы с королевскими магами работаем над ритуалами, которые смогут противостоять тёмным. Если всё пойдёт как задумано, мы сумеем выявить отступников ещё до того, как над замком нависнет настоящая опасность.

Он снова притянул меня к себе, уложив так, что моя голова вновь оказалась на его груди. Там, где я ясно слышала ровные, спокойные удары его сердца. Моё же сердце стучало слишком быстро, выдавая каждую эмоцию, которую я пыталась скрыть.

Феликс, словно угадав мои мысли, положил ладонь мне на грудь, будто считая удары сердца вместе со мной, и тихо сказал:

— Оливия… я знаю, как нас всех в детстве пугали историями о тёмных магах. Но вам не о чем тревожиться. Вы не успеете дочитать свою книгу, как они все окажутся в темнице или казнены.

Затем он перевернулся на бок. Одна его рука стала мне подушкой, другая легла на живот, обнимая меня с неожиданной нежностью. Его губы мягко коснулись моего лба, и он спрятал лицо в моих волосах, дыша ровно и спокойно.

А я лежала с открытыми глазами, не в силах уснуть. Всё, что я слышала, — это как мой муж медленно погружается в сон, в то время мои собственные мысли лишь сильнее будоражили сознание, не позволяя найти покой.

Глава 37

ЛЕНТЫ В ПЛАТЬЯХ

Сквозь сон я приоткрыла глаза — меня разбудил лёгкий поцелуй в волосы. Феликс осторожно поднялся с кровати. Я услышала его шаги по комнате, затем плеск воды, а после — мягкий щелчок закрывающейся двери.

На мгновение мне захотелось остаться в тепле и уюте одеяла, понежиться ещё хоть немного в иллюзии спокойствия. Но тревоги и сомнения поздней ночи настигли меня быстрее, чем я успела вновь сомкнуть веки.

Впервые я осознала: я не знаю, что делать.

Я могла бы поехать к отцу. Его дар всегда был слаб, как и потенциал — его проверяли не раз, даже по приказу самого короля. И, насколько я понимаю теперь, следов тёмной магии в нём так и не нашли. Можно было отправиться и расспросить о матери… но чем мне поможет знание прошлого?

Я слишком долго думала, стоит ли довериться Феликсу. Я знала его как принципиального человека, защитника своей земли. Теперь же я понимала: он — хранитель алтаря.

Но полюбит ли он меня настолько, чтобы однажды закрыть глаза на собственные принципы? Любит ли он меня… или его сердце принадлежит лишь долгу?

* * *

После ужина зал всё ещё гудел от разговоров и музыки. Люди смеялись, кружились в танце, чокались бокалами, будто ничто в этом мире не могло омрачить их веселье. Я стояла в стороне, ближе к колонне, наблюдая за всем этим сквозь мерцание свечей. Пальцы невольно теребили складку платья — я сама не замечала, как нервничаю.

Я пыталась выглядеть спокойно, как и подобает жене герцога, но взгляд всё время блуждал по залу.

Мои глаза нашли Ариану среди толпы. Девушка танцевала с молодым сыном одного из влиятельных герцогов восточных земель — вежливым, немного самоуверенным юношей. Казалось, она должна была сиять: её платье переливалось в свете люстр, её партнер считался завидным женихом, а шаги их были точны и лёгки. Они были примером, той самой идеальной парой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь