Онлайн книга «Герцогиня на службе у Короны. Кровь и Дух 2»
|
Я испытала неприятное предчувствие. И взяла конверт так аккуратно, как будто он нес в себе опасность, я развернула письмо, и разглядела аккуратные строки, выведенные красивым, уверенным почерком: Дорогая Оливия! Прошу вас о встрече — в час, когда вечер плавно переходит в сумерки, когда последние лучи солнца касаются башен замка, когда звенит колокол вечерней службы. Жду вас за западными воротами, на дороге, ведущей к городу. Там, в старой каменной беседке, мы сможем поговорить без свидетелей. Это милое сооружение хранит в себе много тайн, поэтому настаиваю на встрече там в строго назначенное время! Второго шанса может и не быть. Я готов вам помочь — ведь такие, как мы, должны держаться вместе. Думаю, говорить о необходимости сжечь это письмо после прочтения — излишне. Ваш верный друг. Я сидела на краю кровати, сжимая письмо так крепко, что пальцы побелели. Строки перед глазами сливались, будто бумага сама не хотела, чтобы я читала их снова. Стоит ли идти? Если бы кто-то из моих подруг оказался на моём месте, я бы даже не дала им времени на сомнения — сказала бы прямо: «Расскажи мужу. Немедленно». Так было бы правильно. Так безопасно. Феликс не давал мне повода сомневаться в нём. Он никогда не был ни вспыльчивым, ни опасным. Наоборот — с тех пор, как мы поселились при дворе, общение между нами становилось всё более похожим на нормальный брак, каким он, наверное, должен быть. Я с теплом вспомнила, как он будил меня после кошмаров — не раздражённый, не холодный, а терпеливый. Он приносил воду, держал за плечи, пока я приходила в себя. Утром он уходил по делам, не говоря лишнего, не требуя объяснений. И всё же… Что-то внутри не давало покоя. Это тревожное, неотступное чувство — будто тонкая тень тьмы шептала мне, что правда о моём даре разрушит то хрупкое равновесие, что мы с таким трудом нашли. Нет… пока нельзя. В прошлой жизни я так и не рассказала Феликсу о природе своих способностей. Я не думала, что это так важно. И теперь это неведение преследовало меня — я не знала, как он мог бы отреагировать, не могла даже предположить. Он — человек долга, принципов, верности короне. А я… я даже сама не понимала, кем становлюсь. Но времени больше не оставалось. Намёки и осторожные слова ничего не изменят. Всё нужно решать сейчас. Я сидела за письменным столом, пальцы дрожали, чернила растекались по бумаге. Неприятное предчувствие будто стягивало воздух вокруг — липкий, глухой страх наполнял комнату. Что если всё пойдёт не так? Что если с нами, с лордом Дербишем и со мной, случится беда — и никто не узнает, где меня искать? Я взяла чистый лист и начала писать. Буквы выходили неровными, будто сама рука противилась этим словам: Феликс. Если ты читаешь это письмо, значит, я не вернулась со встречи. Искать меня нужно за западными воротами, на пути в город. Там, где стоит каменная беседка. Найди лорда Дербиша — он знает, зачем я пошла туда. Прости, что не рассказала всего раньше. Твоя, Оливия. Я перечитала написанное, чувствуя, как тяжелеет сердце. Затем сложила письмо и спрятала его в сундук под несколькими слоями платьев — туда, где только я и Эва могли найти. Когда служанка вошла, я уже держала себя в руках. — Эва, — тихо сказала я, — если к ужину я не вернусь, возьми письмо из моего сундука и отнеси его герцогу. Только ему. |