Книга Спасение Веракко, страница 50 – Виктория Эвелин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Спасение Веракко»

📃 Cтраница 50

Лили попыталась наклонить голову назад в воду, не поднимая грудь слишком близко к поверхности. Её неуклюжая попытка вызвала у Веракко смешок.

— Я могу помочь тебе, если хочешь, — предложил он.

Поджав губы, она бросила на него взгляд, который говорил: «Без шансов».

Он пожал плечами и продолжил тереть свою кожу. Мышцы его торса напрягались, когда он проводил руками по ним. Чтобы побороть внезапное и нежелательное желание предложить ему помощь, Лили нырнула в воду и встряхнула волосы. После секунды колебания она решила украдкой взглянуть на него под водой. Честно же, правда?

К её разочарованию, вода была слишком тёмной, чтобы что-то разглядеть. Когда она снова поднялась на поверхность, она увидела, что Веракко стоит всего в нескольких дюймах от неё, склонившись, чтобы очистить свою нижнюю часть.

Её дыхание сбилось, когда она встретила его яркие зелёные глаза.

— Хорошо разглядела? — спросил он.

***

Эта женщина сведет его с ума. После того как она убежала, он в панике пытался вспомнить её инструкции, чтобы развести огонь и догнать её, убедившись, что с ней всё в порядке. Было очевидно, что она не думала, что он сможет быстро развести костёр. Справедливо, конечно. Лукобур был сложен в использовании, и он вновь ощутил восхищение, как легко она с ним справлялась.

Когда он наконец сумел использовать этот странный, но эффективный инструмент, он побежал к реке, чтобы похвастаться и сказать, как легко это было, чтобы вызвать красивое розовое смущение на её щеках, но вместо этого обнаружил её, купающейся в реке.

Он чуть не споткнулся о собственные ноги, когда увидел её обнажённую спину и мокрые волосы. Она оставила одежду лежать так далеко, как будто дразня его. Впервые за долгое время он почувствовал себя счастливым, даже игривым. Он не мог вспомнить, чтобы он когда-либо чувствовал себя так с какой-либо женщиной.

Но теперь взгляды, которые она на него бросала, были настолько жаркими, что он едва мог сдерживать свои желания. Он воздержался от того, чтобы смотреть на её обнажённое тело под водой, хотя его второе веко позволило бы ему сделать это с лёгкостью. По тому, как она покраснела, когда он её обвинил, он понял, что она не была столь обходительна как он.

— Я не смотрела! — воскликнула она, убирая тёмную массу волос с плеча и обнажая шею.

Его клыки пульсировали в такт с его членом. Он никогда не ощущал столь сильного желания оставить метку. Укусить женщину — это был интимный акт, традиционно предназначенный только для пар.

— Дай посмотреть на твою рану, — сказала она, указывая на его бок.

Он ухмыльнулся и развязал тугой узел на своём бедре.

Когда его бок открылся, она ахнула и бросилась к нему. Её рука потянулась к нему, и он напрягся в ожидании, его дыхание замерло от предвкушения. Не хватай её, если она коснётся тебя. У тебя скоро свадьба

Её пальцы остановились в дюйме от его гладкой, неповреждённой кожи, и он прошипел проклятие.

— Прости, — сказала она, ошибочно приняв его разочарование за гнев. — Как это возможно? Что ни ранило тебя так, что проделало дыру в твоём боку. Это прошло насквозь, и выглядело довольно чистым, но это не могло зажить так быстро.

— У моих людей все заживает быстро, — ответил он.

— Что ты имеешь в виду под «твоими людьми»? Это одна из тех генетически модифицированных особенностей, о которых ты мне рассказывал? — спросила она, наклонив голову. Этот жест ещё больше обнажил её шею. Он подавил стон.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь