Онлайн книга «Слабость Берсерка»
|
— Всё хорошо, — сказала я, поднимая ладони, чтобы показать, что не собираюсь причинять вреда. — Это подношение. Знак мира. Вы можете выйти — снаружи безопасно. Я схватила с небольшой телеги, которую сюда втолкали два воина, лисью шкуру и бросила её на пол пещеры, прямо перед самым крупным из мужчин. Я быстро усвоила что зайца нельзя предлагать ни в каком виде — у берсерков он был связан с брачным обрядом. Голый мужчина, стоявший ближе остальных, резко втянул воздух, шумно раздувая ноздри. Он принюхался ко мне и к шкуре, а затем неуверенно сделал шаг вперёд. — Ми… Ра… — проревел он низким, гортанным голосом. Позади раздался радостный, поражённый возглас Ярека. Зря. Очень зря! Потому что в ту же секунду из всех уголков пещеры раздалось хриплое рычание — мужчины не понимали, что происходит, но чувствовали угрозу. — Все вон! — рявкнул Касон. — Мы не тронем вас! — вновь заговорила я, пятясь назад с поднятыми руками. — Мы не тронем вас. Телегу оставим тут! Спустя несколько бесконечных мгновений мы уже были снаружи, тяжело дыша, и Ярек, несмотря на то что только что подверг нас опасности, торжествующе вскрикнул: — Они разговаривают! Они разговаривают с тобой, Ора! Касон неверяще покачал головой, но ничего не сказал, понимая, что такой энтузиазм всё же лучше, чем апатия предыдущего наместника. Зато Гримир не стал себя сдерживать: — Вы нас так убьёте! Мы должны действовать тихо! Вы понятия не имеете, как они обычно на нас реагируют, ничего не знаете о нашем клане! Наместник называется! — Боитесь? — усмехнулся наш новый наместник, хотя и был на голову ниже Гримира. Усмешка Ярека была неожиданно ядовитой, а взгляд — вызывающим. — Да как вы смеете⁈ Я порву вас на… — Успокоились! — рявкнул Касон неожиданно громко и сурово. Я почти никогда не видела его таким и вздрогнула. — Никто никого трогать не будет, Гримир! Это наш новый наместник — не забывайся. Хочешь, чтобы я отправил тебя в двухнедельный патруль? Тогда свою Лилеану даже издали не увидишь. Гримир недовольно осклабился, но промолчал — видно было, что возможность потерять контакт с леди всерьёз его пугала. — Должно быть, ваша жена? — примирительно спросил наместник. — Леди! Аристократка! Думаю, именно из-за неё работорговцы и возвратились, — ответил Гримир с почти оскорблённым тоном, словно какая-то леди намного возвышеннее гипотетической жены. — Испугалась? — спросил меня Касон, когда мы уже шли обратно. — Не особо, разве что за вас. Я чувствовала, что они меня не тронут. — То, что они пытаются говорить — настоящее чудо, благословение предков. И ты говоришь, что слышишь их уже во второй раз! Видимо, это те, кто присоединился к берсеркам, будучи ещё из обычных деревень. Сошли с ума, но сохранили хоть какую-то речь… Касон, как выяснилось, был не менее взбудоражен, чем наместник. До этого дня он ни разу не сталкивался с берсерками, способными говорить. — Возможно, они помогут нам наладить общение с остальными. Ора, ты и правда настоящее чудо, девочка! Да о чём он? — Я не понимаю. Хотите сказать, они не родились такими? — Нет, видимо. Они сошли с ума, стали дикими, когда уже умели говорить. Возможно, попали сюда в очень раннем детстве. Похожее произошло с херсиром Иво, он просто сбежал от нас когда мы в первый раз направлялись в клан Ульвхейм. Кто знает, что стало для них последней каплей… Может, просто случайно оказались рядом. |