Онлайн книга «Вторая попытка для попаданки 2»
|
— Привет. Я начала работать только несколько дней назад, — вежливо ответила я. Колетт не спешила следовать за подругами и теперь взволнованно следила за ними из-за стола слева, прикусив губу. — Это многое объясняет. Не возражаешь, если я спрошу у тебя кое-что? Я не возражала, поэтому кивнула. Увидев растерянный взгляд Роберта, показала ему глазами, что всё хорошо и что он может уходить. В столовой к этому моменту мало кто оставался, но несколько людей всё же поглядывали на нас с интересом. Лаванда еле дождалась, пока Роберт отойдет достаточно далеко, прежде чем спросить: — Марго сказала мне, что видела тебя с моим молодым человеком. Надеюсь, ты понимаешь, как это некрасиво — вступать в связь с занятым мужчиной?! — сразу же в лоб начала девушка свои претензии. Мне очень хотелось спросить: а не думала ли она задать этот вопрос своей же подруге Колетт? — Понятия не имею, о ком ты и о чём ты, — равнодушно ответила я, хотя уже поняла, о ком она говорит. — Я говорю о Максвелле Фуллагаре, вас видели вместе пару дней назад, — она кивнула в сторону Марго. — Мы можем быть подругами, я могу многое рассказать тебе о компании, и ты не будешь сидеть всё время в жалком одиночестве. Интересно, знала ли Лаванда, что я сижу в "жалком одиночестве" потому, что Фуллагар-старший публично выделил меня, и сотрудники-изобретатели из-за этого не торопятся со мной общаться? Скорее всего, они боялись, что я в отношениях с Тедом Фуллагаром или же мы близкие друзья, и я буду доносить на работников. Вряд ли Лаванда знала об этом, она была человеком, сконцентрированным на себе. Компания большая, и до неё могли не дойти эти слухи. — Макс Фуллагар мне не интересен, но я, честно говоря, сомневаюсь, что ты являешься его девушкой, — я не собиралась позволять какой-то незнакомой девице унижать меня публично. Хотела даже сказать, что слышала, как она считала, что сегодня вечером у неё будет шанс, но передумала — не нужно опускаться до её уровня. Девушка, услышав меня, смутилась. На её щеках появились красные пятна, но она не сдавалась. — Я серьезно. Как тебя зовут? — спросила она, и я поняла, что она точно не знала о той экскурсии Теда Фуллагара. — Айви. Браун, — тихо ответила я, улыбаясь. Лаванда нахмурилась, услышав моё имя: — Знакомая фамилия… Твои родители аристократы? — спросила она неуверенно, явно не зная, стоит ли продолжать предъявлять свои претензии. — Нет. Они фермеры. Но ты могла слышать мою фамилию, так как я создала "Усилитель Браун", — я улыбнулась и внимательно смотрела на девушку. Она замерла, осматриваясь по сторонам — люди всячески делали вид, что не видят происходящего, чтобы избежать моего возможного обращения к Фуллагару-старшему или, что ещё хуже, к советникам короля. — Понятно, — ответила Лаванда и неловко отошла, не попрощавшись и никак не комментируя свою недавнюю попытку утвердиться за мой счёт. Я только пожала плечами и покинула столовую, проведя остаток дня в мастерской, и ушла с работы задолго до пяти вечера. Домой возвращалась засветло, рассчитывая вечером написать ещё несколько анонимных писем ликвидаторам. Возле дома, где находились мои апартаменты, меня ждал курьер с шикарным букетом цветов и маленькой коробочкой. Сначала я подумала, что это не для меня, но курьер сразу же направился ко мне, и мне не оставалось ничего другого, как принять подарок и поднять тяжёлый букет на третий этаж. |