Книга Наследница аптекарской лавки, страница 57 – Анжелика Роуз

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наследница аптекарской лавки»

📃 Cтраница 57

Что, уютно устроилась?

Вот оно! Кажется, пора.

Я медленно прошла у подножия кровати. Половицы заскрипели. Старые добрые деревянные половицы.

Бирма подняла голову от книги, удивлённо поджав нижнюю губу.

Ох, как же мне всё это нравится!

Мотнув головой, она вновь погрузилась в своё увлекательное чтиво.

Я подошла к двери, ведущей в ванную, и медленно так, со крипом, потянула её на себя.

Бирма застыла с книгой в руках.

— Кто тут? Майра, ты?

Нет, это не твоя служанка.

Это я пришла к тебе.

— Сквозняки, — недовольно пробубнила мачеха и надкусила печенье.

Я потянула за конец одеяла так, что оно съехало до самых её колен.

— Ох, уж эти шёлковые простыни! — буркнула Бирма и недовольно скинула ногой одеяло на пол.

А она крепкий орешек!

Что ж, так даже интересней.

Я шумно выдохнула и пламя свечей, мягко освещавших спальню, заколебалось, зачадило и разом потухло.

Комната погрузилась в полумрак.

Я выпила содержимое флакона с зельем.

Связки защекотало и я почувствовала горячее тепло. Работает. Поехали!

— Да что ж такое! Чёртовы сквозняки!

Она повернулась, чтобы тронуть колокольчик на тумбочке и вызвать служанку, и неожиданно…

— Бирма, — я заговорила голосом отца, растягивая интонацию, пытаясь придать ему таинственность. — Что ты со мной сделала? Бирма…

— Что такое? Кто тут? — вздрогнула Бирма.

— Это я, твой покойный муж…

И тут на её лице замаячило какое-то смятение, словно она пыталась что-то вспомнить.

Ясно, видимо, покойных мужей, у этой мадамы было много.

— Которого, ты убила… — дала ей наводящую подсказку.

И снова этот блуждающий взгляд.

О, господи! Что, серьёзно?

— Том Райз! — не выдержала я.

Бирма вздрогнула, её глаза широко раскрылись. Она вглядывалась в темноту и щурилась, ища источник голоса.

— Как это возможно? — шёпотом выдавила она.

— Я явился, потому что мой дух не успокоен. Я приказываю тебе, Бирма, оставить в покое мою дочь! Тогда я уйду навсегда.

— Не может этого быть… — Бирма продолжала бубнить себе под нос, словно размышляя над чем-то. — Если бы… Если бы всё было так и духи бы могли такое, то тогда… уж тогда бы точно… они бы все не давали бы мне ни минуты покоя. Значит всё это не правда, значит, мне всё это чудится.

— Я видел, что ты с ней сотворила. Прошу тебя, одумайся, и оставь наконец девочку в покое!

— Вот ещё! — Бирма состряпала недовольную мину. — У меня на неё свои планы.

— Но… — я даже растерялась от такой наглости. — Ты не боишься моей мести?

— Уж не знаю, что ты за феномен такой. Но поверь мне, если бы духи что-то могли, пусть даже самую малость, то не сидела бы я сейчас тут. Сжили бы они меня со свету за дела мои. Да, я не святая и прекрасно это понимаю. Так же прекрасно, что ты всего лишь плод моего хмельного воображения. Совесть или что-то такое…

А она у тебя есть?

— Ты ошибаешься!

— Ага, как же! Тогда появись же тогда! Покажись! Чего ты прячешься, а?

Чёрт! Такого поворота событий я явно не ожидала.

Я остолбенела от такой непробиваемой наглости.

— Я… — пискнула я о осеклась, схватившись за горло. Тепло пропадало, эффект зелья сошёл на нет.

Бирма лишь расхохоталась в ответ.

— Это всё это дрянное пойло! Интересно, из чего они его бодяжат? Из белены, что ли…

Затем мачеха потянулась к тумбочке и открыла верхний ящик, долго что-то искала.

И как ни в чём не бывало заткнула уши восковыми берушами.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь