Онлайн книга «Виктория - значит Победа. Каждому по делам его»
|
Собственно, больше мы и не успели ничего, потому что распорядитель объявил пришествие короля, и мы все склонились в приветствии. Короля сопровождала дама — темноволосая и, я бы сказала, очень стильно выглядящая. Как будто её одевают не те же портные, к которым обращаются остальные дамы в зале, а кто-то поинтереснее. И на ней вместо бриллиантов — камеи. Ой, нет, не вместо, вместе. На шее у дамы сложносочинённая конструкция, в которой использованы и жемчуг, и бриллианты, и камеи, целых три штуки. На губах у дамы улыбка, она мягким рассеянным взглядом скользит по залу, замечает нас с Эмилем, усмехается. Следует с королём дальше в голову зала. Впрочем, далее король ведёт мероприятие один — дама отошла в сторону и стоит там одна. О нет, не одна, ей кивнул Монтадор, она сделала ответный реверанс, но что-то мне подсказало, что эти двое — не друзья. Сначала представляли Арно Фрейсине, и король утвердил его во владении всем, чем раньше управлял его отец. Далее ещё какие-то люди получали какие-то плюшки. А потом мы услышали: — Виконт де Гвискар представляет свою супругу, урождённую де Сен-Мишель, — сообщил распорядитель. Эмиль тихонько пожал мою руку, мы сделали сколько-то положенных по этикету шагов и вновь поклонились. — Рад приветствовать вас в этом зале и в этой ситуации, Гвискар. Приветствую вашу супругу. Поздравляю вас со свадьбой и желаю благополучной жизни, — произнёс король, и по его кивку вынесли некую крупную шкатулку и вручили Эмилю, тот принял с поклоном. — Благодарим ваше величество, — произносит Эмиль и мы снова кланяемся. — И что же, госпожа виконтесса, вы готовы принять придворные обязанности? — интересуется король. — Безусловно, — говорю с поклоном, — но прошу ваше величество об отсрочке. — Ради чего? — король живо интересуется. — Посевная, ваше величество. В Массилии сейчас от меня будет больше пользы, чем на любом придворном мероприятии. Его высочество Монтадор подтвердит, что есть важные задачи, которые я решаю легко. А когда будет снят урожай и поспеет молодое вино, я с радостью прибуду в столицу. — А если нам потребуются ваши особые умения здесь? — посмеивается король. — В таком случае вашему величеству стоит только сказать, и мы с супругом появимся, — я снова наклоняю голову. — Значит, отправляйтесь и решайте ваши сложные задачи, — усмехается король. Ещё один поклон, и можно, наконец, отойти. И перевести дух. Далее происходит полный хаос — ожидается начало танцев, все бродят, без стеснения разглядывают друг друга и беседуют. К нам подходит Агнесс. — Вы великолепны, Викторьенн. — Благодарю, — улыбаюсь. — Всё хорошо, как я понимаю. — Ваше высочество, — слышим мы новый глуховатый голос, — представьте же вашу протеже. Гвискара весь двор знает давно и хорошо, а вот его избранницу я вижу впервые. Я оборачиваюсь — о, это та самая дама, что вышла вместе с королём. Маркиза дю Трамбле, знаменитая фаворитка? Оказалось — да, именно она. Принцесса представляет нас друг другу, я снова кланяюсь, Эмиль тоже. — Отчего вы не желаете остаться при дворе? Вы станете новой законодательницей придворной моды, — маркиза оглядывает меня с улыбкой. — Где шьют такие… любопытные платья? И в каких шкатулках хранят до первого выхода в свет подобные драгоценности? — Платье мне сшил один портной в Массилии, я думаю, он сможет принимать заказы и из столицы, мы поработаем над этим, — улыбаюсь. — Рисунок на ткани — коммерческая тайна. Этот декор пока не поставлен на поток, но если вы заинтересовались, нам нужно встретиться за пределами бальной залы и обсудить, что бы вы желали. А украшения… это подарок моей крёстной. Знаете, в детстве мне рассказывали сказку о девочке, у которой в крёстных оказалась могущественная фея. Мне не выпало феи, но я с гордостью ношу память о её высочестве Антуанетте, что нарекла меня тем именем, которое я ношу. |