Онлайн книга «Жена в наследство, или Трудности драконьего развода»
|
Выходит жрец. Его белые одежды тронуты пеплом в честь траура по погибшим братьям. Я ловлю мрачный взгляд Натана. Что у него на уме? Непонятно. Муж смотрится необычно в зале суда. Да и в целом ведет себя непривычно — ушел в себя, задумчив. Пальцы постукивают по столу. Мне нравится, когда Натан так серьезен — его лицо сейчас дышит мужественностью и красотой. Но с другой стороны, кажется, что он что-то задумал. В глазах читается решимость. — В день обряда с ветвей Древа упали черные лепестки, — жрец говорит негромко, но каждое слово в наступившей тишине слышно очень отчетливо. — Это неестественно. И это немилость. Мы не видели подобного сто лет. Зал замирает. Даже шепот стихает. — Поясните, — просит судья, наклоняясь вперед. Жрец поворачивается к нему, но говорит в зал, обводя взглядом собравшихся: — Это значит: союз проклят. Боги не признают его. Дракон променял истинную на обычную женщину. И если союз не будет расторгнут, проклятие распространится на весь род Саршаров. Шепот прокатывается по залу волной. Я не двигаюсь, стараюсь дышать ровно. Все идет по плану. Натан сжимает челюсти, на его щеках двигаются желваки. Руки сжимаются в кулаки. Неужели встрянет? Или его защитник возьмет слово? Но они молчат. Натан не думает вмешиваться. Его защитник только качает головой, что-то шепчет ему на ухо. Немного выждав, поднимается на ноги господин Митклош. Он застегивает пиджак, поправляет очки. — Истинная лорда Саршара ждет ребенка. Наследника, — его голос звучит убедительно, каждое слово взвешено. — Кроме того, что боги не благословили союз, и леди Саршар грозит возможное проклятие, права ее будущих детей также могут быть попраны. Законные дети не смогут соперничать с драконами, рожденными от истинной. Слова господина Митклоша — как мед для ушей Моны. Она ехидно улыбается и смотрит на меня так, словно считает полной идиоткой. Змее трудно понять, как так я отказываюсь от красавца-адмирала по собственной воле. Стряпчий делает драматическую паузу, обводит зал взглядом и добавляет: — Я хочу повторить за святым отцом: этот союз должен быть расторгнут, ибо не принесет добра ни одной из сторон. Натан вскидывает подбородок и снова молчит. Его глаза встречаются с моими на мгновение. В них читается... что? Боль? Решимость? — Что вы скажете, лорд Саршар? — судья поворачивается к нему, сцепив пальцы. — Возможно, у вас есть доводы в пользу сохранения брака? Зал замирает в ожидании. 52. Секунды ожидания тянутся, натягивая нервы до предела. Если у Натана припрятан в рукаве козырь, я должна что-то предпринять. Живот начнет расти, и у меня нет времени на долгие и выматывающие судебные битвы. Стараюсь прочитать ответ на его лице. Оно кажется окаменевшим, и я вглядываюсь в глаза мужа, пытаясь найти хоть какую-то зацепку. Говорят, глаза — зеркало души, но что представляет собой душа дракона? Мы скрещиваем взгляды, как клинки, и я инстинктивно, словно в попытке защититься, вздергиваю подбородок. Натан давит. Он полон мрачной решимости и готовности... отпустить или продолжить сражаться? У него есть рычаги, чтобы ударить по нашей защите. Достаточно предъявить молитвенник. Да, мы отобьемся. Что ни говори, но меня действительно пытались убить в доме мужа из-за того, что у него другая истинная. Я имею право на развод и компенсацию. Вот только в этом случае суд недопустимо затянется. |