Онлайн книга «Жена в наследство, или Трудности драконьего развода»
|
Я надеюсь разглядеть эмоции мужа... Ох, это так глупо. Он не любил Лиз. А меня не любит тем более. Ему плевать. Адмирал Саршар хочет Шарлен — и только. Натан тяжело поднимается с места, и я невольно отмечаю разворот его плеч. Даже в огромной зале суда дракон смотрится внушительно. Скрип кожаного кресла нарушает тишину. — Господин Митклош, — быстро проговариваю я. — Мне надо поговорить с Натаном отдельно. — Конечно, — стряпчий поднимается, поправляя очки. — Ваша честь, леди Саршар желала бы переговорить с мужем, прежде чем он огласит свое решение. Натан стоит все с тем же нечитаемым лицом. Затем он молча отходит в сторону, и я встаю из-за стола. Мои шаги гулко звучат по мрамору, пока я приближаюсь к нему под жадными взглядами толпы. Вспыхивают артефакты репортеров — яркие вспышки слепят глаза. — Ты предоставишь судье молитвенник? — спрашиваю я тихо, чтобы никто не услышал. Он кивает, но смотрит тяжело и все так же непонятно. Челюсть сжата, губы сомкнуты в жесткую линию. — Натан, молитвенник докажет только то, что меня пытались устранить. При том ты сам сказал: раз боги не вмешались, значит, одобрили. Думаю, всю ситуацию можно толковать как угодно. Я все равно уйду, даже если понадобятся месяцы прений и богословских споров. — Мона не истинная, — тихо говорит он, наклоняясь ближе. — И я не истинная, — твердо отвечаю, встречая его взгляд. — Метки нет. Кольцо не светится. Учти, я дам бой и буду биться до последнего. Натан зло хмыкает и не отвечает. Кажется, дракон оскорбился. — Моя метка гадость, да? — он щурится, пытливо вглядываясь в лицо, и я невольно сжимаюсь в страхе, что он узнает мою тайну. — Скорее, недоразумение, — срывается с языка и меня чуть не прижимает к полу драконьим гневом. При этом муж не двигается и давит одной лишь энергией, от которой реально страшно. Чувствую, как помимо воли вздымается грудь, а он молча возвращается на место. Я присоединяюсь к господину Митклошу, сердце колотится как бешеное. — Я согласен, — голос Натана разносится по залу. — Гнев богов страшен. Подвергать риску леди Саршар я не хочу. Поэтому принимаю решение дать жене свободу. Он размеренно роняет слова — они звучат весомо, камнями падают в тишину зала. Я испытываю облегчение, но и грусть. Малыш остается без отца. Впрочем, гарантии, что Натан не продолжит контроль — нет. Даже после развода он имеет на это право. Чертовы дургарские обычаи! Страна варваров! — Вы согласны отдать приданое, а именно графство Шарлен, вашей супруге, лорд Саршар? — спрашивает господин Митклош. Я замечаю некоторое напряжение в его голосе, но внешне стряпчий совершенно спокоен. Чуть склонился, выражая уважение хозяину этих земель. Натан приподнимает бровь и переводит взгляд на меня. Мне мерещится, или на его лице отражается сомнение? Он будто обдумывает решение, прежде чем огласить его публично. Пальцы постукивают по подлокотнику. — Я бы предпочел оставить Шарлен во владении нашего рода, — наконец выдает он. В зале раздается ликующий гул, люди болеют за своего лорда. — Заберите у леди Саршар артефакт, определяющий магию, — обращается судья к секретарю. Одетый в черный строгий костюм рыжеволосый мужчина подходит ко мне. Я передаю теплый от моих ладоней артефакт господину Митклошу, а тот, в свою очередь, отдает его секретарю. |