Онлайн книга «Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка»
|
А сын смекалистый — сразу схватывает ситуацию и толкает меня в бок, показывая пальцем в сторону частных экипажей. Они остановились возле гостиницы и, видимо, принадлежат купцам. В окошко выглядывает симпатичная молодая женщина в забавных кудряшках. Полненькая, розовощекая, оживленная. Она машет мне рукой и я вспоминаю. Это она пряталась у меня в доме от строгого отца. Девушка она в теле, вкусная такая — вот старая Сью и приняла ее за жену дракона. Открыв двери, она выпрыгивает на брусчатку и устремляется к нам. — Нора, какая приятная встреча. А вы тут какими судьбами? Она приветливо машет Эрику, который топает за мной. Я не успеваю ответить, как она продолжает: — Мой муж торговец и я путешествую вместе с ним. — А мы тоже путешествуем, — улыбаюсь и поздравляю женщину со счастливым замужеством. Как ее звали? Сэрена, да! Она складывает вместе ладони и тихо тянет: — Так, может, вас подвезти? Вы куда держите путь? Я даже замираю, боюсь вспугнуть удачу. — Мы едем в Кохэм. Там… в замке вроде вакансия есть, — вздыхаю и заправляю локон за ухо. — А мы в столицу держим путь, но Кохэм по пути. — Мам, слышишь, по пути, — радуется Эрик и прижимает к себе сумку, в которой у него сложены яблоки. Бегло осматриваю площадь, но слежки не замечаю. Тот зловещий тип действительно отпустил меня? Неужели я могу с облегчением вздохнуть — он поверил, что обознался? Эрик никогда не ездил в таких богатых экипажах и сейчас жмется ко мне, забыв, что он «суровый мужик». Муж Сэрены тоже в теле и на вид настоящий добряк. Эту милую пару совсем не смущает, что мы с Эриком одеты, мягко говоря, скромно. Чисто, безусловно, но наша одежда во многих местах потерта и заштопана. Только ботиночки у Эрика более менее новые — я долго копила, недоедала, чтобы купить их ему. — Нора, хотите устроиться служанкой в замок Кохэм? — спрашивает Сэрена. Я киваю и обдумываю, как спросить любезную чету о Шарсо. — Не советую вам к ним наниматься, — качает головой молодая женщина, обескураживая меня. — Там экономка очень вредная. Сама из низов, но ведет себя так, словно она королева. Надменная, злая, наряженная в шелка. Представляете? — А хозяин замка? — Он там почти не появляется. — Понятно, — улыбаюсь Эрику, нахмурившему брови. — Мы сориентируемся… А… Замолкаю. А вот то, что экономка жаба — плохо. Хотя, что ей простая служанка? Таких, как я, в замке будет много. Или у них текучка кадров бешеная? Хочу спросить у торговца о Шарсо, но передумываю. Кто его знает, что кроется за этим именем или названием. Внезапный вопрос может вызвать ненужные расспросы. Впрочем, ответ находится сам и довольно скоро. Когда мы останавливаемся в таверне, мужу Сэрены приносят газеты и мне бросается в глаза заголовок: «Лорд Шарсо посетил свои месторождения рубинов. Неужели знаменитая артефакторная мастерская снова заработает»? 8 — А эти рубиновые месторождения далеко от Кохэма? — спрашиваю я. — Достаточно, — отвечает торговец. Немного поразмыслив, решаю, что лорд Шарсо может быть мужем Лилии. Она увела один из его рубинов и тиранистый супруг осерчал настолько, что дама пустилась в бега. Аж в другой мир удрала и ребенка бросила на чужую тетю. Мда, все равно все очень странно. Но, главное, Кохэм далеко от этих рубинов и, соответственно, от подозрительного лорда — я правильно сделала, что выбрала это направление. Ну, а если экономка окажется законченной садисткой, я поищу другое место. |