Онлайн книга «Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка»
|
Не удержавшись, смотрю на свое отражение в витрине магазинчика сувениров и усмехаюсь. Накидка потрепана и местами в пятнах. Платье из дешевой ткани, хоть и чистое. Конечно, слуги в замке не уважают меня — их держит только то, что я жена хозяина. В следующей мастерской меня не оскорбляют, но холодно отказывают. А я упрямо иду дальше, пока не попадаю в небольшой салон со скромной вывеской. — Чем могу помочь? — спрашивает сухонький старичок, сидящий за столом. Перед ним лежит сукно, которое он скрепляет булавками. А на манекенах развешана мужская и женская одежда. — Я хочу заказать два платья и детский костюмчик, — произношу с улыбкой. — Присаживайтесь, — машет рукой старичок. Размеры Эрика у меня с собой и я поспешно описываю, какая одежда мне нужна. Старик зовет некую Мэдлин и вскоре она снимает с меня мерки, а я оставляю им атласную ткань и плату за работу. А затем, слегка помедлив, достаю из корзины две свечи. — Позвольте преподнести вам в качестве подарка. — Но они в стаканах! — всплескивает руками Мэдлин. — Это декоративные свечи. Для настроения, — поясняю я, жалея, что они без аромата. Глаза Мэдлин вспыхивают интересом и она с благодарностью принимает подарок. Обратно на площадь я возвращаюсь в задумчивости. Первый шаг сделан — в приличном платье меня примут иначе и я смогу оставить свои свечи в том же магазине сувениров, например. А если представлюсь, как леди Шарсо, ко мне отнесутся серьезнее. Возле ателье, из которого меня выгнали, стоит экипаж. В другое время я бы и не обратила на него внимание, но из окошка выглядывает утонченная брюнетка, которая с подозрительным вниманием присматривается ко мне. Я закрываю лицо краем накидки и ускоряю шаг. Думается, что у мисс Сайш много друзей и сообщников в городе. Возможно, та же модистка одна из них. Но брюнетка в экипаже… Почему ее лицо кажется знакомым? В имение я возвращаюсь к вечеру. Конюх принимает лошадь, а я в нетерпении устремляюсь в замок. Заглядываю на кухню, где уже расположился Эрик. У его ног лежит Буран, а сынок хитро улыбается. — Мам, я видел девчонок, которые шуршат за занавесками. Я позволил им погладить моего пса. Целую сына в макушку и поднимаю голову к потолку. Мои распоряжения никто не потрудился выполнить. Паутина все так же свисает с балок и, предположительно, прачечная тоже не убрана. Мисс Сайш отменила мои распоряжения, да? 27 Я тяжело вздыхаю — признаюсь, сильно устала после трудного дня. Так и хочется опустить руки и просто довериться течению. Но нельзя. Эрик смотрит на меня большими доверчивыми глазами. Он не должен видеть меня слабой. — Тебе удалось подружиться с девочками? — спрашиваю я. — Да, они неплохие, — кивает Эрик. — Я рассказал, что мы с тобой хотим убежать, но пока не можем. Смеюсь его детской наивности, а сын даже позволяет поцеловать его в макушку. — Я думала, ты нашел общий язык с отцом. — Но он же не с нами, — удивляется Эрик. — Он сам по себе и не выгоняет ту тетку, — сын хмурится и неожиданно замыкается в себе. — В чем дело? — я хорошо его знаю и сразу понимаю, что-то произошло. — Сегодня служанки пришли. Хотели убрать паутину, а эта тетка… — Эрик упрямо не называет мисс Сайш по имени. — А она сказала, что ты в замке никто, мам. И не имеешь права раздавать приказы. А я сказал, чтобы тетка заткнулась и она… она так зло посмотрела на меня. |