Книга Дракон с багом. Записки попаданки, страница 67 – Анна Айдарова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дракон с багом. Записки попаданки»

📃 Cтраница 67

Сэра Годфри Когсворта с супругой. Он — владелец фабрики пневмопочты, чей собственный стеклянный глаз с зуммом постоянно щелкал, фокусируясь то на моем лице, то на моих сережках, словно пытаясь определить подлинность. Леди Когсворт, по слухам, настолько боялась сквозняков, что носила платье, герметично застегнутое на медные заклепки, и дышала исключительно через небольшой фильтр в виде броши-розы. Все может быть, с этими аристократами чего только не случится.

Капитана Арманда Вента, известного местного воздухоплавателя, чья знаменитая окладистая борода была заплетена в множество мелких косичек, в каждую из которых были вплетены крошечные латунные пропеллеры. Они жужжали от малейшего поворота головы, создавая впечатление, что капитана лицо вот-вот взлетит. Он пожал Стиву руку так, что у того хрустнули кости, а на меня бросил взгляд, полный сожаления, будто я была не женой, а балластом, который никак нельзя сбросить с его нового дирижабля.

Генерала Септимуса Болта, отставного военного, чье тело после многочисленных ранений было усилено протезами, скрипевшими и шипящими при каждом шаге. Он двигался по залу с грохотом небольшого парового танка и, кажется, до сих пор считал всех гражданских потенциальными шпионами, о чем красноречиво говорил его взгляд, сканирующий помещение для выявления «слабых точек обороны». Он сверлил меня своими моноклями до конца вечера.

Миссис Персиваль «Перси» Пайп, невероятно худую и высокую особу, чье траурное платье (по мужу, сгинувшему в паровом котле) было украшено не кружевами, а аккуратно уложенными медными трубками, из которых со свистом выходил излишек пара. Она источала аромат лаванды и машинного масла и, как шепнул мне Стив, держала салон, где спиритические сеансы сочетались с демонстрацией новейших гидравлических прессов.

Лорда Элджернон Фликера, коллекционера и эстета, чья визитная карточка — крошечный, но очень живой и явно не в настроении, механический жук-скарабей из чистого золота, сидевший у него на плече и пошелестывавший лапками. Сам лорд говорил исключительно шепотом, заставляя всех наклоняться к нему, и все его комплименты звучали как смертельные оскорбления, произнесенные с медовой улыбкой. «Какое… своеобразное платье, дорогая, — прошептал он мне. — Сразу видно, что вы не боитесь бросать вызов условностям. И хорошего вам вечера, разумеется».

Самых ярких персон я, пожалуй, описала, ну и хватит, или у меня тетрадь закончится, а новую где взять? Остальные выглядели более привычно. Можно было смириться и улыбаться.

Первые полчаса прошли терпимо. Я изображала улыбку, Стив изображал радушного хозяина. Пока не появилась ОНА. Сибилла. В платье цвета расплавленной лавы, которое, я уверена, нарушало как минимум двадцать законов термодинамики и все понятия о приличии. И рядом с ней — ее тень, братец Брандон.

И тут мой дракон… простите, муж, забыл о моем существовании. Как только гости собрались, Стивен с очаровательной улыбкой начал обход гостей (ясное дело, без меня), завершив свой смотр у окна, где Сиб с кузеном и еще пара таких же бездельников пили шампанское. Остановился там и собственно все, муж там и застрял. Их общие шутки, их воспоминания, их «помнишь, Стив, как мы в детстве запускали парового хомяка в вентиляцию?». НЕТ, Я НЕ ПОМНЮ. И знать не хочу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь