Онлайн книга «Таверна»
|
— Рад видеть тебя целым, невредимым и… полуголым, Эйнар. Значит, тебе не так тут и плохо, как думали старейшины, — раздался насмешливый мужской голос, и я знал, кому он принадлежит. Фальстаф Кихгард. Серебряный дракон. Бывший император магического города Шенил, что был разжалован со своего поста правителя так же, как и я. Но, в отличие от меня, не изгнан. Он был моим верным другом. Тем, кто всегда сражался со мной плечом к плечу. — Здравствуй, Фальстаф, — мне было совсем не до смеха. Что он здесь делает?! Да ещё и с магией?! Мой друг опустился на землю и спрятал за спиной свои драконьи крылья. Взмахом руки разрезал воздух, оставляя там мелкие светящиеся частички — единственный приглушенный источник света. Я смотрел в его черные глаза, пронизанные серебряными искорками магии, и пытался угадать причину его появления. Он с удивлением изучал мое лицо и, нахмурившись, поинтересовался: — Где твои волосы и борода, Эйнар? Что с тобой сделали люди? — Это не то, что сейчас меня волнует. Зачем ты пожаловал, Фальстаф? Как ты вообще проник за грань, да ещё и с магией? — в груди разрасталось неприятное чувство тревоги. — Меня отправили старейшины, Эйнар. Я пришел за тобой. Ты нам нужен. Глава 42. Эйнар Я молчал. Смотрел на Фальстафа, как не на друга, а как на сумасшедшего, который несёт какую-то чушь. Рассматривал его серебряный наряд, очень похожий на мой, и думал о том, как бы обрадовался Нэйтан таким вещицам. — Я изгнан. Лишён магии. Мой лик дракона убили старейшины, — напомнил я, глядя в черные глаза напротив. Густая длинная борода и темные волосы делали Фальстафа гораздо старше своих пятидесяти двух драконьих лет. Сколько ему по людским меркам? Двадцать шесть? — У тебя забрали крылья, но твоего дракона никто не убивал, Эйнар. Он просто спит в этом мире. Неужели ты не ощущал его присутствия внутри? Тебе сохранили частичку магии, чтобы ты поддерживал в нем жизнь. — Магию свечи, — ухмыльнулся я. — Благодарю за столь ценный подарок для этих мест. — Это лучше, чем ничего. Старейшины могли наказать тебя гораздо серьезнее, и ты прекрасно об этом знаешь. Лишить памяти, убить твой лик и выбросить за грань к людям, как ненужный мусор. Я шумно вздохнул. Понял, наконец, почему при изгнании меня не лишили памяти. Значит, меня хотели вернуть, когда я понадоблюсь старейшинам? Да пошли они куда подальше со своими планами. — Они, как ненужный мусор меня и выкинули, — заключил я. — А как ты вообще меня нашел? — По частичкам твоей магии. В этом мире это сделать легко. — Знал бы, не использовал ее. — Эйнар, послушай, — рука Фальстафа по-дружески легла на мое плечо. — Сейчас я расскажу тебе все, как друг, а не как посланник. Старейшины облажались. Очень сильно. Дело не только в твоем изгнании, хотя я считаю, что это тоже очень сильно повлияло на ход событий. Будь ты с нами, возможно, мы бы подавили все на корню. — Что стряслось? — Эдан, Шенил, Горфак и ещё несколько крупных городов захвачены магами. Светлые и темные объединились. Им помогают ведьмы. — Что? Эдан? — услышав имя своего города, я рассвирепел и схватил Фальстафа за его серебряный плащ. — Вы отдали мой Эдан мятежникам?! — Мой город тоже потерян, — ощетинился дракон, поджав губы. — И мой народ тоже страдает. В его глазах застыла боль поражения. Злость. Безнадежность. |