Онлайн книга «Таверна»
|
— Да. Теперь была моя очередь вперить в Валери вопросительный и недовольный взгляд. «Это не то, о чем ты подумал», — сказала она глазами. — Мы с Коулом разговаривали о сыне, — произнесла она уверенно и бросила на меня быстрый взгляд «понял?». Герхард издал ехидный смешок. Такой противный и насмешливый, что захотелось дать ему хорошую затрещину. — И сколько по времени длился ваш разговор? — не унимался жандарм. — Минут пятнадцать, может немного больше… Я не помню. — И вы не заметили у него белого пуделя? — Нет. Пока Герхард делал записи, кабинет погрузился в тишину. А мы с Валери вели свою маленькую зрительную войну. — А где вчера были вы, Эйнар? — вдруг подал голос жандарм и повернулся вполоборота. — Со мной, — отчеканила Валери и смущённо добавила: — Вернее, в таверне. Я поручила Эйнару и Нэйту составить новое меню. Они почти весь вечер провели на втором этаже. — Хм-м… — протянул Герхард и, усмехнувшись, снова вернулся к бумагам. — Что ж… Спасибо, сеньорита Арден. Могу ли я побеседовать с Эйнаром наедине? Я не отниму у него много времени. Валери с готовностью кивнула и поспешила к двери. Но, проходя мимо меня, с такой силой наступила мне на ногу, что я мигом понял «порке — быть!». — Позовите сюда второго помощника Валери, — отдал приказ жандарм, намекая на Нэйта. Мой друг появился в кабинете через две секунды и закрыл дверь, оставив в коридоре всю “поддержку” Герхарда. — Нам хана? — едва слышно спросил у меня Нэйт. Я ткнул в свою грудь пальцем и произнес беззвучное «мне». Потому, что был уверен, что Валери выплеснет все свое недовольство именно на меня. — Итак, — протянул Герхард и громко захлопнул свою папку с бумагами. Неспешно поднялся на ноги и повернулся к нам, демонстрируя свое расцарапанное лицо "во всей красе”. Нэйт мгновенно закашлялся и, отвернувшись, издал гортанный задыхающийся звук. Я искоса взглянул на него и с силой закусил внутреннюю сторону щеки. Как и Нэйт, я боролся с внезапно возникшим порывом рассмеяться. Из-за его поведения мой контроль летел коту под хвост. — Вам смешно?! — рявкнул Герхард. Я ответил громкое «нет», а Нэйт… Он, мерзавец, все же прыснул со смеху. Я ударил его по плечу и плотно сжал губы. «Главное — удержаться. Не рассмеяться из-за этого идиота». — Простите, шутку вспомнил, — шумно вздохнул Нэйт и приложил руку к своей груди в извиняющемся жесте. — А что с вашим лицом, Герхард? На вас напали бездомные кошки? Мы с Нэйтаном переглянулись и… я устремил свой взгляд в пол, а мои плечи беззвучно затряслись от смеха. — Думаете, я не понимаю, что это вы пса украли?! — прошипел обиженно Герхард, подобравшись ближе. — Дали мне, твою мать, основание для запроса! Я попытался усмирить свои порывы и, набрав полную грудь воздуха, ответил: — Не понимаю о чем вы, Герхард. — Все вы понимаете. Не могли просто драку устроить? Вы же не только на Коула Ардена эту сумасшедшую бабу натравили, а на весь отдел жандармерии! — Начините брать на работу женщин, — «подлил масла в огонь» Нэйт. — Вам смешно? А мне нет. Потому, что эта истеричка до сих пор обивает пороги моего кабинета и требует для преступника высшей меры наказания. — Судя по всему, вы сопротивляетесь? — подал опять голос Нэйт, и я дёрнул его за рукав, заставляя заткнуться, потому что на меня накатывала новая волна смеха. |