Онлайн книга «Кукла наследника»
|
‒ Потому что официально он тебе никто! И твой отец не давал ему разрешения ухаживать за тобой, и мог бы получиться скандал, ‒ и я обняла ее за плечи и принялась ласково поглаживать. ‒ Верно, ‒ Сольвейг отпустило, и она заревела. Но это все было лучше ее метаний по моей… ну то есть, замковой библиотеке. ‒ Потом, Каиса! ‒ сказала я. ‒ Что Каиса? ‒ Ну представь, как бы она выглядела там, на башне, если бы ее никто перед отлетом не обнял? ‒ спросила я. ‒ Как дура! ‒ Да! В смысле, слегка неуместно. Вот он и спас ее от такого конфуза. Видимо предполагая, что Сигурд ее не обнимет. ‒ Да, точно. Сестренку они любят, ‒ закивала Сольвейг, вытирая слезы. ‒ Вот видишь? А с тобой и так братья наобнимались. Вот он и посчитал правильным обнять Каису. ‒ Верно, верно! А что же я тут сижу как дура? Нужно же к озеру бежать! Братья и Клем наверняка туда прилетят. Побегу встречать! ‒ и она высвободилась из моих рук. ‒ Погоди, а Сигурд? ‒ А что Сигурд? Он в ледяные ванны пойдет. А отец к своей кукле. А вот братья или в ванну со льдом, или в озеро. Но сегодня скорее в озеро. Вулкан еще не пробудился. Они же полетели предупреждать извержение. Так что не сильно загорятся, ‒ почти на ходу прокричала она. Я проводила ее взглядом и принялась перебирать книги на полке возле окна, из которого было видно, как драконы будут возвращаться. Ну просто так. На всякий случай. Я так и не отошла от окна до самого вечера. Я видела, как драконы возвращались в замок. Некоторые и в самом деле ныряли в озеро, но почти вся молодёжь вернулась в замок и даже улыбалась при приземлении. И только ближе к ужину я увидела, как к замку летят три дракона. Самые старшие и сильные Вулканические драконы. Стейн, Сигурд и сам Стейнмод. Летели они спокойно и было видно, что все трое полны сил и в этот раз ничего их жизни не угрожает. Стейн что-то проревел во всю свою огромную пасть и, сложив крылья, камнем ушёл в воды озера. А вот Сигурд и глава приземлились на башне, и когда на их обнаженные плечи накинули плащи, не спеша двинулись вниз. Я выдохнула и поняла, что очень есть хочется. Я толком не позавтракала, а обед и вовсе пропустила. Теперь, когда все благополучно закончилось, стоит подкрепиться. Я поставила книгу на место и вернулась в нашу комнату, чтобы у двери обнаружить поднос с моим нетронутым обедом. Я уселась привычно на подоконник и принялась есть. Еда была холодная, но все равно вкусная. ‒ Мы целовались! ‒ сообщила, влетая в комнату, довольная и сияющая Сольвейг. Я улыбнулась и принялась внимать, как это было упоительно, и как она обнимала его, и как переживала, и как они на берегу озера слились в умопомрачительном поцелуе прямо на глазах у всех ее братьев. Братья не преминули поддержать их улюлюканьем и свистом. Потом шла пятиминутная восторженная речь, какой он у нее замечательный, и я только и успела ее прервать на минуточку вопросом: ‒ Как остальные? Как Стейн? ‒ Все хорошо. Все вынырнули. Все охладились. Но они не сильно и загорелись, ‒ отмахнулась Сольвейг. ‒ Сигурд вместе с отцом поливали вулкан холодом, и остальные наглотались огня совсем чуть-чуть. ‒ Сигурд? Поливал холодом? ‒ переспросила я. ‒ Да. Видимо и в самом деле, отец отдал ему свою куклу ненадолго. Но я поверить в это не могу. Отец бы никогда не согласился. Странно это. Но если не отец, то откуда холод? Правда, немного было у Сигурда того холода, но все равно, ‒ пожала она плечами. |