Онлайн книга «Темная королева. Их шанс на любовь»
|
И вот пришло время нашего возвращения в Даркенблад. Воспользовавшись щедростью императора и заручившись поддержкой коллеги Нокса — придворного мага — мы не только смогли сами пройти через дворцовый портал прямо на лужайку перед нашим домом, но и провести всех лошадей, загруженных сундучками с подарками и заметно увеличившимися дорожными сумками. Едва мы вышли с портала, Скел с грозным рычанием рванул поводок из моих рук и бросился к дому, перед которым маялись дурью трое высоченных, полуголых, мускулистых мужиков. Волк с азартом кинулся прямо к ним, демонстрируя откровенное желание цапнуть хоть одного из них за длиннющий змеиный хвост. Да. Мужики оказались нагами. И моего волка они обезвредили в одно мгновение. Хотя нужно отдать им должное, сделали они это максимально бережно и безопасно для Скела. Волк, оказавшись в плотном коконе чужого хвоста, удивленно пискнул и растерянно выпучил глаза. Наги несколько мгновений внимательно и насторожено изучали нас, а после дружно поклонились. Мне. И слажено гаркнули: — Госпожа! Мне захотелось завыть. Ну почему моим истинным не мог стать какой-нибудь рядовой змеелюд, раз уж без этого никак? Почему это обязательно должен быть какой-то «птиц» высокого полета? Ну ладно хоть «принцессой» не величают и то хлеб. На пороге дома появился счастливый донельзя дворецкий. — Добро пожаловать домой, господин Нокс, госпожа Василена, господа Бьерн, Арталин и Даркан! Надеюсь, ваше путешествие было приятным и плодотворным. — Благодарю, Бартон, — отозвался Нокс, выходя вперед. — Я вижу, наши гости прибыли. Ты позаботился о них? — Все было сделано в соответствии с вашим приказом, — самодовольно отрапортовал дворецкий. — Ари жрец и его сопровождающие размещены со всеми удобствами. Лиры Арвене и Скариг, а также лира Йанси заботятся об их досуге. Пленника… прошу прощения, «подарок», я запер в подвале, в клетке для экспериментальных образцов, думаю, ему там вполне комфортно. Правда у нас тут случился небольшой казус… но думаю, лучше, чтобы об этом вам рассказали подопечные госпожи Василены… Я с удивлением посмотрела на Нокса. — Какой еще пленник? — спросила беззвучно, на что супруг только пожал плечами. Наги, решив, что дворецкий закончил доклад в полном объеме, активизировались и подползли ближе. Я изо всех сил старалась не пялиться на их хвосты, но подозреваю, получалось у меня из рук вон плохо, потому что змеемужики очень красноречиво переглянулись между собой и снисходительно мне улыбнулись. — Госпожа, ари Шиан уже долгое время с нетерпением ждет встречи с вами. Позвольте нам сопроводить вас! Что же, мне и самой не терпелось, наконец-то, покончить со всем этим и увидеть нового «истинного». Задать ему пару ласковых вопросов. Окруженная мужьями, словно почетной стражей, я пошла вслед за провожатыми. Не успели мы дойти до покоев, в которых обосновался жрец Наашасы, как он сам вышел (или все же выполз, хмм?) навстречу, видимо, услышав о нашем возвращении. Я остановилась как вкопанная, зачарованно глядя на громадного мужика с толстым, длиннющим черным хвостом, заканчивающимся большой погремушкой. Хвост я узнала сразу и невольно почувствовала гордость от того, что у него змеиная половина выглядела гораздо внушительнее, чем у наших провожатых. Тряхнув головой, чтобы прогнать навесь откуда взявшиеся неуместные мысли, уставилась на жреца. Сейчас, когда он был без своего жреческого балахона, я могла хорошо его рассмотреть. |