Книга Ведьмочка для генерала драконов, страница 47 – Алина Панфилова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ведьмочка для генерала драконов»

📃 Cтраница 47

"Животина" с упоением грызла сочный корень с мелкими отростками и успокаиваться не собиралась. Я извинилась перед соседкой за шум и потратила с десяток минут, чтобы расчистить путь и открыть дверь в свою лавку.

Отрезвляющее зелье нашлось не сразу. Вытащив пробку, я поспешила к опьяневшему крылатому коту, изловчилась и капнула тягучую жидкость в пасть, после чего ухватила за шкирку и закрыла испачканного, протестующего фамильяра в ванной.

Сильвия была права. Пока я возилась с принесёнными дарами, моя, очищая и сортируя нужные для зелья части, прошла добрая половина дня. Сидя с ведром воды и ножом на крылечке, я частенько бегала в торговый зал, чтобы отпустить товар клиентам и каждому обещала порцию сонного зелья.

Уставшая, измотанная после битвы с нежелающим мыться котом, я ополоснулась сама, надела свежее платье и спустилась на первый этаж.

А без пяти восемь раздался стук в дверь, вызвавший у меня паническую мысль:

“Начинается.” —-

Глава 9

Перед тем как бездумно распахнуть дверь, я подкралась к ней на цыпочках, приложила ухо к покрытой лаком поверхности и прислушалась.

“Феликс или генерал?” — мысли замелькали в голове, но их тут же выбил новый стук, ещё более громкий и настойчивый.

Отпрыгнув от двери и потирая ухо, я отодвинула в сторону щеколду и храбро потянула за ручку.

— Тревога! — вихрем внеслась в торговый зал Сильвия.

Подол её лёгкого платья цвета морской волны развевался как парус, длинные рыжие волосы были растрёпаны, а глаза горели как сигнальные фонари.

— Только не говори мне, что…

— Ну извини, — сирена-полукровка обиженно топнула ногой. — Не получилось у меня вывести из строя хотя бы одного. Что генерал, что кузнецкий сын куда-то запропастились! Я весь город прочесала вдоль и поперёк.

К тому моменту, как Силь выдала длинную тираду, я уже вернулась за прилавок. С горестным стоном опустила голову и едва не завыла от досады.

Они меня со свету сживут!

— Прорвёмся! — бодрость в голосе подруги была насквозь фальшивой. — Я же с тобой! Будем решать проблемы по мере поступления.

Я подняла голову, чтобы высказать сирене-полукровке всё, что думаю о её методах решения проблем, как взгляд зацепил нарисовавшегося на пороге Феликса.

— Добр-р-р-ренького! — гаркнул он, тарахтя словно паровая машина.

— Помогите, — изумлённо прошептала я, разглядывая здоровяка.

Отцовский пиджак, надетый на рабочую рубаху, был ему явно маловат. Старенькая ткань трещала по швам, а рукава заканчивались чуть пониже локтя, не доходя до мощных кузнецких запястий.

В нагрудном кармане молила о помощи потрёпанная гвоздика, над мочкой уха просматривалась самокрутка, а довершал сей сногсшибательный ансамбль букет замученных ромашек.

— Это тебе, Ливианна! — Феликс, нисколько не стесняясь, попёр к прилавку в испачканных сапогах, оставляя позади большие комья высохшей земли, и наградил меня цветами.

— Силь, — просипела я, сдавливая в пальцах несчастные ромашки. — Побудь с гостем, а я пойду на кухню, вазочку найду.

— Конечно-коне-е-е-ечно, — широко улыбаясь, пропела сирена-полукровка. — Только вернуться не забудь, хорошо?

“Догадливая!” — поморщилась, выбегая из торгового зала.

Бросив букет на стол, я поднатужилась, открывая тугую деревянную створку, скинула домашние туфли и храбро полезла с ногами на подоконник.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь