Книга Потерянная Сирена, страница 37 – Катерина Мартинез

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Потерянная Сирена»

📃 Cтраница 37

— Это… хорошо?

— Я думаю, что это очень хорошо… мои товарищи по команде тоже так думали.

— Хорошо, нам просто нужен топор, или меч, или что-то в этом роде.

Я кивнула на пирата, расхаживающего по палубе.

— У него есть. Ты поможешь мне снять его?

Бабблз показала мне свою ладошку. Пока я смотрела, на её ладони, словно из воздуха, появился маленький комочек зелёной пыльцы.

— Я могу заставить его чихнуть, — сказала она.

— Хорошо… жди моей команды.

Это должно быть легко. Всё, что мне нужно сделать — это схватить пирата, украсть у него меч, перерезать две верёвки, а затем прыгнуть в воду, забраться на крошечную лодку и грести куда глаза глядят.

«Да вообще легко».

Собравшись с духом и выровняв дыхание, я выбралась из укрытия и бросилась к пирату, расхаживавшему по палубе. Но прежде чем я успела добежать до него, кто-то схватил меня за плечо и развернул с такой силой, что мне показалось, будто сам мир накренился.

Когда всё пришло в норму, я обнаружила, что смотрю в красно-фиолетовые глаза капитана Мордреда, чья бледная рука лежала на моём плече. Он сверкнул длинными заострёнными клыками в игривой, но опасной усмешке и наклонился чуть ближе.

— Куда-то собираетесь? — спросил он.

— Отпустите меня! — закричала я.

Капитан поднял голову к ночному небу, и тут произошло то, что я никогда бы не посчитала возможным. Мой желудок сжался, а земля под ногами начала уходить из-под ног. Мгновение спустя я уже поднялась в воздух и парила над палубой, словно полиэтиленовый пакет, подхваченный лёгким ветерком.

В панике я схватила капитана за руку и подтянулась к нему.

— Что это такое?! — проорала я.

— Вы просили меня отпустить вас, — сказал он.

Я увидела себя плывущей вверх и мимо главных парусов корабля, его вспомогательных парусов, его «вороньего гнезда». В нём стоял один из фейри, только он выглядел таким же изуродованным и неправильным, как и боцман. Оскалив пасть, полную острых зубов, он улыбнулся и помахал мне рукой, когда я проплывала мимо него.

Мы поднимались всё выше и выше, пока я не увидела весь корабль подо мной и шлейф взбаламученной, пенящейся воды, который он оставлял за собой.

Капитан выпрямил руку, отталкивая меня от себя и заставляя ухватиться только за его руку. Мои ноги болтались в воздухе, сердце бешено колотилось; я думала, что вот-вот умру от рук мужчины, который в бледном лунном свете, с его чёрной одеждой, длинными клыками и почти красными глазами, больше походил на… больше похож на вампира из легенд, чем на пирата.

— Прежде чем я отпущу вас, как вы просили, — сказал капитан, — скажите мне, куда бы вы отправились?

— Я… я… я… — я не могла подобрать слов.

— Я так и думал, — сказал он, а затем отпустил меня.

Крича в свободном падении, я в ужасе наблюдала, как вода и корабль стремительно приближаются мне навстречу. Но капитан не дал мне упасть на палубу. Вместо этого он схватил меня за ногу в нескольких метрах от земли и уставился на меня своими большими, завораживающими глазами.

— Вы на Сером Призраке, мисс Шоу, — сказал капитан. — Вы не сойдёте с этого корабля, пока я не разрешу.

Глава 11

Должно быть, я заснула, но не могла точно вспомнить, когда именно. Я помнила, как капитан поднял меня над палубой корабля, а затем уронил и поймал. Затем один из его матросов бросил меня обратно на гауптвахту, где я свернулась в тревожный, чрезмерно остро осознающий всё клубок. Я сказала себе, что не засну, но не успела я опомниться, как кто-то коснулся моего уха.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь