Онлайн книга «Служанка для последнего из драконьего рода»
|
— Я готова. — Отлично, следуйте за мной. Лорд Вейн порывисто уходит, а я задерживаюсь на какое-то время, прислушиваясь к удаляющимся шагам. Обвожу взглядом комнатку, в которой только-только начала обживаться. Жаль оставлять это место! Несмотря на страх перед драконом, мне здесь жилось хорошо. И чего уж кривить душой, в моей жизни никогда не было никого похожего на лорда Вейна. И… уже точно не будет! Выхожу на улицу в самых расстроенных чувствах. Господин ушел далеко вперед, ведя под уздцы своего вороного коня. Догоняю его уже у самой кромки леса. — Нокс выведет вас к городку. Не слезайте с него, пока не окажетесь по ту сторону леса. Киваю, не поднимая глаз. — Ваша оплата, — лорд касается моей руки, и на этот раз его ладони затянуты в тонкую кожу перчаток. Но даже сквозь них, я чувствую жар его тепла. Как и всегда, лорд слишком горячий, как для обычного человека. — Спасибо, — принимаю увесистый мешочек. По весу — здесь намного больше, озвученной лордом Вейном суммы. — Не пересчитаете? — коротко переспрашивает. Мотаю головой. Говорить слишком трудно. Все время хочется разреветься. Меня выставляют из дома как какую-то воровку или ставшего ненужным пса! — В таком случае, я подсажу. Лорд Вейн делает шаг ко мне и опускает руки на талию. Я вынуждена вскинуть голову выше, чтобы не упираться носом ему в грудь. На несколько секунд мне приоткрывается вид на его лицо. Вейн замирает, не торопясь меня усаживать на коня. Смотрит долго, пронзительно, разбивая мне сердце своим янтарный взглядом. А я жадно пробегаюсь глазами по его лицу, пытаясь запомнить черты. Прямой аристократичный нос, высокий лоб, густые темные брови, который сейчас сошлись к переносице, так как лорд хмурится. Губы поджаты, но, когда я опускаю на них взгляд — господин шумно выдыхает. За этим следует короткое мгновение полета и вот, я уже оказываюсь в седле. — Держитесь. Нокс сам знает куда ехать, вам ничего делать не нужно, — лорд Вейн вкладывает поводья в мою свободную ладонь и на секунду накрывает сверху рукой. — Не возвращайтесь, Эстер. Во второй раз лес вас не пропустит, я позабочусь об этом. Не успеваю и слова пикнуть, как конь пускается в путь бодрой рысцой. И все, что мне остается делать, это прильнут к нему и постараться не упасть по дороге. И теперь, когда лорд меня не видит, я даю волю слезам. Утыкаюсь в густую гриву Нокса, орошая обильно ее слезами. Сказка про прекрасного таинственного господина рассыпалась пеплом. И как горько уезжать, когда поверила в нее! Глава 16 Барон Лес заканчивается, и конь встает как вкопанный. Ясно-понятно, мы приехали и мне пора. Слезаю с красавца Нокса, чья густая грива почти достигает моих колен. И, если при первой встрече этот конь напугал меня своим грозным видом и размерами, то, после часа проведенного в дороге — он стал едва ли не другом. По крайней мере, я высказала ему все, что думаю об упрямце Каэле Вейне и куда тому следовало бы катиться со своими тайнами. И мне даже показалось, что конь меня понял. Уж больно характерно он «всхрапнул»! Будто ответил: «Да-да, Эстер, ты абсолютно права. Эта упрямая ящерица еще пожалеет, что выгнала тебя!». Потому на прощание позволила себе вольность: обняла Нокса и шепнула ему, что он исключительный красавец и я рада была с ним познакомиться. А конь боднул меня в плечо по-дружески и скрылся в лесу. |