Онлайн книга «Хозяин Драконьих Скал»
|
– Ты имеешь в виду, после того, как твои головорезы попытались её похитить? Магистр немедленно замер, вежливое выражение на его лице сменилось подозрительностью. Он отступил на полшага назад, его поза стала нехарактерно оборонительной, противоречивые эмоции, замешательство и ярость, заставили его брови нахмуриться. Он открыл рот, чтобы заговорить, первый слог гневной реплики уже вертелся на кончике его языка, но затем он резко остановился, когда его взгляд переместился с лица Кроу на точкуза его плечом. – Отец. Софи, которая вышла на причал в тот момент, была совершенно другим человеком, чем та девушка, которую прибило штормом все эти месяцы назад. Той девушки, которая когда-то утверждала, что ненавидит море, больше не существовало. Эта девушка была из тех, кому удавалось придать красивый вид заляпанным грязью сапогам и залатанным свитерам, из тех, кто засовывал грязные садовые перчатки в задний карман, вместо того, чтобы выбрасывать их, из тех, кто выглядел непринуждённо, поднимаясь по извилистым ступеням маяка. Она была той, кого Кроу полюбил, той, кто мог заполучить любого, кого хотела, но всё равно согласилась стать его женой. Она была ЕГО Софи. Он никогда бы никому не позволил забрать её. – Софи… Ты жива, – лорд Сатер двинулся вперёд, но затем остановился, замер на месте, широко раскрыв глаза от удивления. – Какое облегчение. – Тебе потребовалось достаточно времени, чтобы выследить меня. Ты, должно быть, теряешь хватку? – Если бы я знал, что кто-то возьмёт тебя к себе только для того, чтобы заставлять выполнять тяжёлую работу… – Никто меня ничего не ЗАСТАВЛЯЕТ делать, – огрызнулась Софи. Её тело слегка подрагивало, кулаки были сжаты по бокам, и Кроу знал, что её спокойное поведение было ничем иным, как наспех режиссированным представлением. – Не каждый чувствует постоянную потребность контролировать всех вокруг себя. И я вполне способна решать всё сама, не думаю, что ты когда-нибудь это поймёшь. Она подошла на шаг ближе и встала перед Кроу, почти защищая, с высоко поднятой головой. – Кроме того, твоя дочь теперь замужняя женщина. Это то, чего ты всегда хотел для меня, не так ли? – Замужняя? – повторил лорд. Он нахмурился, переводя взгляд с одной на другого, пока на его лице медленно не проступило понимание. – Это правда? – Подумай об этом так, – Софи вызывающе ткнула в него пальцем. – Вот чрезвычайно редкий случай, когда я тебе не лгу. – Нет, я этого не допущу, – магистр принял ту же вызывающую позу, что и его дочь, и его хмурый взгляд превратился в свирепый. – Ты всегда была непослушным ребёнком, и ты причинила своей матери и мне много горя на протяжении многих лет, но ЭТО… – ЭТО не подлежит обсуждению, – настала очередь Кроу выйти вперёд и встать между отцом и дочерью. Теперь вы на НАШЕМ острове. У васздесь нет власти, и я сомневаюсь, что Ровены готовы поручиться за кого-то вроде вас. – Если ты думаешь, что это конец…. – Нет, я так не думаю, – перебил его Кроу сквозь стиснутые зубы. – Я ЗНАЮ это. Он подошёл ещё на шаг ближе, достаточно близко, чтобы заставить гостя слегка отступить. – Если вы когда-нибудь в будущем планируете вернуться, я бы на вашем месте дважды подумал. Потому что я всегда держу свет здесь включённым. Я увижу, как вы приближаетесь за много миль, задолго до того, как вы сможете даже подумать о том, чтобы ступить на берег. Поверьте мне. |