Онлайн книга «Изумруды для (не)любимого»
|
Ох, внутри меня словно что-то оборвалось! Я как-то с детства боялась таких вещей — уродства там, человеческие страдания, страшные раны. Да, наверное, это любому человекувидеть тяжело, но я была очень уж впечатлительной. Но, делать нечего, раз уж пришла, надо войти и разобраться! Опять же, нужно же понимать, какое лечение требуется и камень, возможно, подобрать в соответствии с ним. Глубоко вдохнув, как перед прыжком в воду, я решительно взялась за ручку двери. 30 глава. Джоди В доме была всего одна комната. Сбоку от входа — печь. По обе стороны от нее — три сбитые из досок кровати. В центре стол и несколько грубо сколоченных табуреток. Очень-очень бедно... Настолько бедно, что я даже ужаснулась. Да, замок Дэйма тоже был далек от комфорта, но там все-таки несравнимо лучше и богаче, и мебель добротнее, и чище... и уютнее. А здесь... Здесь, кажется, даже стены источали ощущение безнадежности... За столом сидели старики. По тому, как они дернулись нам навстречу, я сразу поняла, что ждали и надеялись на мой приход. — Госпожа, — ко мне бросилась согнутая, худенькая и, по меркам орков, совсем маленькая ростом женщина. — Мы так вас ждали! Мы так надеялись... — Зинга, — Пиппа отстранила ее от меня, не дав схватить за руку. — Госпожа Эсми должна торопиться. Мы пришли сюда тайно. Вдруг господин Дэймон ее хватится! Нам всем тогда несдобровать. — Госпожа, — донеслось из глубины комнаты едва слышным шепотом. — Прошу вас, подойдите! Старики расступились, а молодой орк, который вошел вслед за нами с Пиппой и остался стоять в пороге, издал звук, похожий на стон, и выскочил за дверь. — Гарет всегда очень любил сестру, — горько проговорила старуха-орчиха. Они расступились, пропуская меня к дочери. Джоди лежала на самой дальней кровати. Приглушенный неяркий свет от пары лампадок, установленных в разных углах комнаты, к счастью, не позволял мне толком рассмотреть, да я старалась и не вглядываться слишком уж пристально. Но... Язвы и наросты на ее лице, на руках, лежащих поверх сшитого из лоскутов покрывала, не увидеть было нельзя. А еще, подойдя ближе, я почувствовала запах. Запахом гниющей плоти. И с трудом преодолела порыв закрыть рукой нос и рот. Джоди медленно повернула голову в мою сторону. Было видно, что малейшее движение дается ей с огромным трудом. — Долгие годы я ждала вашего появления, — сказала она. Я уж было открыла рот, чтобы сказать, что не понимаю, почему меня, то есть Эсми, не позвали сюда раньше! Но потом вдруг поняла смысл фразы! Она знает! Я обернулась на Пиппу, не зная, что говорить и как себя вести. Впрочем, может, это Пиппа рассказала своим родственникам обо мне всю правду? — Нет, Пиппа не при чем, — отрывисто, делая остановки после каждого слова, продолжилаДжоди, не отрывая от меня глаз. — Отец, уведи мать. И не заходите, пока госпожа не уйдет. И ты, Пиппа, уйди! Да-да, конечно, я умом понимала, что причинить вред мне эта несчастная, обезображенная и страдающая женщина вряд ли в состоянии, но... мне было очень и очень не по себе! Вот просто шестое чувство или как там это назвать? Интуиция? Так вот интуиция просто криком кричала о том, что сила Джоди вовсе не в физических возможностях тела! А в чем-то другом. И мне было одновременно и жалко ее, и... я почему-то хотела каким-то образом дистанцироваться, обезопасить себя от этой ее странной силы. |