
Онлайн книга «Принцесса по крови»
Снова пройдя по темному коридору, я вышла на улицу. Свежий воздух был для меня спасением, хотя на шесть с лишним градусов теплее того, из которого я вынырнула. Я сделала глубокий вдох, уговаривая себя не волноваться. Все будет хорошо. Эйб скоро уйдет. Кит вернется в свою квартиру. Я поеду в Амбервуд с Джил и Эдди, а они вовсе не кажутся плохой компанией, учитывая, с кем я могла бы оказаться вместо них. Без всякой цели я решила прогуляться вокруг дома и оценить его — вообще-то он скорее смахивал на лесную дачу. Я наугад выбрала сторону и пошла вокруг, восхищаясь искусной резьбой снаружи. Хотя здание совершенно не соответствовало ландшафту Южной Калифорнии, все равно оно было выразительным. Я всегда любила изучать архитектуру — предмет, который отец считал бесполезным,— и увиденное меня впечатлило. Оглядевшись по сторонам, я заметила, как не похожа тут почва на ту, по которой мы сюда ехали. Много земель в этой местности побурели после засушливого лета, но Кларенс явно потратил целое состояние на то, чтобы его обширный сад был зеленым и цветущим. Нездешние деревья — красивые, в полном цвету — окаймляли пешеходные дорожки и лужайки. После короткой прогулки я повернула обратно и двинулась к фасаду, но, услышав чей-то голос, остановилась. — Где ты? Эйб. Отлично. Он ищет меня. — Тут,— раздался еле слышный голос Адриана. Голос донесся со стороны дальней части дома, противоположной той, у которой стояла я. Кто-то пошел по усыпанному гравием проезду, шаги смолкли у того места, где, по моим прикидкам, находилась задняя дверь и ждал Эйб. Я прикусила губу и осталась стоять где была; меня скрывал дом. Я почти боялась дышать. Морои с их-то слухом могли улавливать самые тихие звуки. — Ты вообще собираешься войти? — поинтересовался Эйб. — Не вижу смысла,— прозвучал иронический ответ Адриана. — Смысл в учтивости. Ты мог бы сделать над собой усилие, чтобы познакомиться с алхимиками. — Они не хотят со мной знакомиться. Особенно парень. В голосе Адриана слышался смех. — Видел бы ты его лицо, когда я наткнулся на него в дверях. Хотел бы я, чтобы на мне был плащ! Девушка, по крайней мере, посмелее. — Тем не менее от них зависит, останешься ли ты здесь и останется ли Джил. Ты знаешь, как важно, чтобы она была в безопасности. — Да, я понял. Я понял, почему она здесь. Чего я не понимаю, так это почему здесь я. — Не понимаешь? — переспросил Эйб.— Мне кажется, это очевидно и для Джил, и для тебя. Ты должен оставаться с ней рядом. Последовала пауза. — Все так говорят... Но я все равно не вижу в том необходимости. Вряд ли я нужен ей рядом, что бы там ни заявляли Роза и Лисса. — У тебя есть занятие получше? — Дело не в том. В голосе Адриана звучало раздражение, и я обрадовалась, что не единственная, на кого так действует Эйб. — Дело именно в том,— возразил Эйб,— Ты чах при дворе, погруженный в жалость к себе — и только. А здесь у тебя есть шанс быть полезным. — Полезным тебе. — Себе тоже. Для тебя это благоприятная возможность чего-то в жизни добиться. — Вот только ты не сказал, что именно мне делать! — раздраженно проговорил Адриан,— Помимо Джил, какую грандиозную задачу ты для меня припас? — Слушай. Слушай и наблюдай. Я отчетливо представила, как Эйб во время разговора поглаживает подбородок — со своим обычным начальственным видом. — Наблюдай за всеми — за Кларенсом, Ли, алхимиками, Джил и Эдди. Обращай внимание на каждое слово, на каждую деталь, а после докладывай мне. Все это может пригодиться. — Не знаю, проясняет ли это дело. — У тебя есть потенциал, Адриан. Слишком большой потенциал, чтобы тратить его впустую. Я очень сожалею о том, что случилось с Розой, но пора уже тебе забыть об этом. Может, пока все и не имеет большого смысла, но после все изменится. Доверься мне. Я почти пожалела Адриана. Эйб однажды тоже просил меня довериться ему — и видите, чем все обернулось. Я подождала, пока два мороя вернутся в дом, а минуту спустя последовала за ними. В гостиной Кит все еще разглагольствовал, но явно почувствовал облегчение, когда я вернулась. Мы обсудили новые детали и разработали расписание «кормлений», за которые отвечала я, поскольку именно мне предстояло возить Джил (и Эдди, ведь он не хотел выпускать ее из виду) к Кларенсу и обратно. — А как ты собираешься попадать на «кормления»? — спросила я Адриана. После услышанного разговора с Эйбом меня больше, чем когда-либо, разбирало любопытство насчет роли, которую играл тут Адриан. Он стоял у стены, на другой стороне комнаты, скрестив на груди руки, словно защищаясь, его напряженная поза контрастировала с ленивой улыбкой. Я не могла утверждать, но было похоже, что он намеренно старается держаться как можно дальше от Розы. — Прогулявшись по коридору,— ответил он на мой вопрос. Поймав мой озадаченный взгляд, Кларенс объяснил: — Адриан останется здесь, со мной. Будет приятно, если еще кто-нибудь станет жить в этих старых стенах. — А! — ответила я и пробормотала себе под нос: — Ну очень таинственный сад... [5] — Что-что? — спросил Адриан, поворачиваясь ко мне. Я вздрогнула. У них хороший слух. — Ничего. Просто вспомнила о книге, которую читаю. — А-а,— пренебрежительно бросил Адриан, отводя взгляд. То, как он это сказал, словно должно было послужить приговором всем и всяческим книгам. — Не забывай и про меня,— проговорил Ли, улыбнувшись отцу,— Я же сказал, что еще побуду здесь. — Тогда, возможно, юный Адриан убережет тебя от беды,— объявил Кларенс. Это никто не прокомментировал, но я увидела, как друзья Адриана обменялись веселыми взглядами. Кит уже не выглядел таким перепуганным, как сразу после прибытия, но в нем ощущались нетерпение и раздражительность, которых я не совсем понимала. — Что ж,— сказал он, откашлявшись,— мне нужно домой, у меня кое-какие дела. А поскольку ты мой водитель, Сидни... Он не закончил фразу и многозначительно посмотрел на меня. Судя по тому, что я успела узнать, Палм-Спрингс и впрямь был наименее населенным вампирами местом. Просто невозможно представить, какими это «делами» предстояло заняться Киту... Но рано или поздно мы должны были отсюда уйти. Эдди и Джил отправились за своим багажом, а Роза воспользовалась возможностью и оттащила меня в сторонку. |