Онлайн книга «Фиктивный брак госпожи попаданки»
|
— Значит, так, — произнесла я жестко. — Выбирай: или ты взрослый человек и ведешь себя как взрослый. Или дитя, за которым необходим постоянный присмотр, но и тогда отношение к тебе будет соответствующим. Мальчишка насупился и раскрыл рот. Его глаза метали молнии. Он набрал воздуха в грудь, чтобы выкрикнуть что-то, и осекся в последний момент. — Взрослый, — выдохнул он едва слышно, очевидно, взвесив все «за» и «против». — Очень хорошо. Тогда говори, куда ты направлялся утром? Он колебался. Опустил взгляд, принялся копать носком ботинка землю. — Домой… — прошептал совсем тихо. Усилием воли я заставила себя не фыркнуть. Звучало жутко и смешно одновременно. — Значит, так. У меня совершенно нет сил и желания сейчас тебя воспитывать. Я очень разочарована. Сегодня мы поедем в особняк герцога, а завтра ты напишешь и потом покажешь мне эссе на тему последствий, к которым могла привести твоя затея! Под конец голос сорвался на крик, потому что эмоции все же захлестнули меня на несколько секунд. Стоило только представить, каких ужасов Уильяму удалось избежать. И чудом! Я выпустила его подбородок, развернулась на каблуках и вернулась в дом. И услышала уже в спину. — Тесса! Но не стала оборачиваться к брату. Затем последовал быстрый, скромный завтрак: пресные сконы* и чай, наполненный косыми взглядами леди Дороти. За ночь ее отношение ко мне из прохладного стало нелюбезным, и я не понимала причин. Да, вчера она всячески намекала на то, что я добилась помолвки с герцогом путем шантажа, но мне показалось, что к моменту, как мы разошлись по спальням, ее неприязнь поуменьшилась. И подозревать меня в «залете» она перестала. Наверное, мне показалось неправильно. Многое прояснилось, когда мы прощались. Герцог вышел, чтобы переговорить с охраной, Уильям со пришибленным видом последовал за ним, а мы остались с леди Дороти наедине в холле. Она окинула меня взглядом хищной акулы, пристальное внимание уделив животу. — Значит, ты все же понесла от моего племянника до брака, — с нескрываемым презрением произнесла она и сморщилась. — Иначе в ратуше племяннику бы отказали в разрешении на ваш брак. А так, может, получится прикрыть позор. Мне захотелось покрутить пальцем у виска. Я посмотрела на старую ведьму и приподняла подбородок. — Не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите. Я стиснула зубы, чувствуя, как волна гнева поднимается изнутри. — У герцога Норфолка родится нагулянный до брака ребенок. Какой позор, — она покачала головой. — Вы станете острейшей темой для сплетен на десятилетия вперед. Подумай, что ты творишь! — старуха перешла со мной на «ты». — Имя моего племянника вываляют в грязи, — продолжила она, все больше распаляясь. — Тебя отлучат от общества, от тебя отвернутся друзья и знакомые. А твой бастард станет парией, презираемым всеми. — Довольно. Герцог, прервавший ее обличительную речь, тяжело дышал. Он стоял на пороге, и в его глазах полыхала ярость. Лицо было напряженным, челюсти стиснуты так, что виднелись скулы. Его взгляд, устремленный на тетушку, говорил больше, чем любые слова. Леди Дороти осеклась и поднесла ладони ко рту, но было уже поздно. — Ты сказала достаточно. — Дорогой, это совсем не то, о чем ты подумал… — забормотала она, протягивая руки. Норфолк даже не взглянул на нее. |