Онлайн книга «Осколки на снегу. Игра на выживание»
|
Другая цель? Но в королевский дворец она попала вместе с Майклом и, насколько Стойгнев знал, даже обжилась там. Что-то не получилось? В этом случае, ей логичнее было остаться в Имберии. Нет, все-таки не сходится. Да и на шинайку она не похожа. Впрочем,по легенде, а теперь он был уверен, что вся известная часть ее биографии — легенда, она вполне себе имберийка. Стойгнев остановился. Имберийка. Кинжалы царского дома. Вспомнилась залитая солнцем площадь перед дворцом, напоенный зноем воздух, неподвижные силуэты пальм, бело-синяя полоса пролива, уходящая к горизонту, отгремевший парад в честь делегации Севера, шинайка в белом костюме, весело беседующая с отцом. Совсем недавно она прошла по площади во главе Золотых кошек, отдавая честь царю — родному брату. А сейчас, подхватив Руб-Мосаньского под руку, увела его от столов, уставленных золотыми чашами с фруктами и запотевшими кувшинами с напитками, на балкон, выходящий в сад. Стойгнев пошел следом, удивляясь смелости шинайки, он уже знал, что это совсем не по протоколу. Царь, беседующий с послом Севера, кольнул его внимательным взглядом и проводил сестру глазами. — Класивый мальшик, — смеялась она на балконе, обернувшись на сына своего спутника, а потом потрепала Стойгнева по голове. — Вам такой шовшем не блиский путь-дорога, и хлаблый мальшик не ишпугался? — Ему уже семь — пора привыкать к службе! — отец весело рокотнул голосом. А сам Стойгнев тотчас обрадовался и загордился. Он был рад и словам отца, и вниманию шинайки, и этой поездке с посольским поездом через полмира, и морю, и дворцу… О! у него — море впечатлений, и они просто не вмещаются в его сердечко и голову. Однако, учтиво отвесив поклон, он, маленький, улыбается и молчит. Сестра царя Кшиелонг Богоподобная снова треплет его по голове: — Хоччешь пошмотлеть шинайские шокровища, мальшик? — Ну, зачем же, — отвечает отец. — Он вас обременит. Кшиелонг качает головой. Ее длинные узкие глаза загадочно мерцают. Ей надоел язык северян, к тому же она уже высказала почтение гостям, и она переходит на родной: — Все мальчики любят кинжалы. А белые мальчики особенно. А еще более они любят ножны, в которые ложится кинжал и украшают их дивными драгоценностями, — Кшиелонг щурится на отца, и Стойгневу почему-то делается неловко от ее прищура. — Хорошие ножны даже лучше кинжала, — отвечает отец на шинайском и быстро взглядывает на сына. — В наших Оружейных есть и то, и другое, — Кшиелонг улыбается. — Но новые вещи появляются так редко! И в них столько не здешней прелести! Внизу, под балконом, который далеко выдается в сад, раздается протяжный и легкий звон струн, и она рассеянно взглядывает вниз: — Вот и новая наложница моего брата. Она имберийка и бывшая служанка одной знатной лиры. Новые вещи тем и хороши, что их слишком любят, правда? — она подталкивает Стойгнева к балюстраде и выход в сад любимой наложницы царя он видит во всей его пышной красе. И в одном этом выходе, как в капле воды, отражается весь чрезмерный блеск Островного Двора Морского Владыки Богоподобного Вейшиенгла. — Проводи нашего маленького гостя, — слышит он голос Кшиелонг и оглядывается. Перед ней в почтительном поклоне замер невесть откуда взявшийся немолодой шинаец. — Можешь, показать ему все в Оружейной. Можете даже поиграть там. Не торопитесь. Хоччешь поиглать челными смеями, мальшик? — переходит она на имперский. |