Онлайн книга «Осколки на снегу. Игра на выживание»
|
— Эй, Красавчик! Чулок нет, башмаки валяются на мостовой. Хороша невероятно и ясно одно: цветок только начал распускаться. Майкл наклонил голову: — Заработать хочешь? — Я не такая, Красавчик! Иди к шлюхам, во-о-он туда. Майкл чуть подцепил носком сапога вишневую косточку, подкинул ее вверх — получилось — поймал и ловко метнул в девчонку. Она с хохотом уклонилась: — Не любишь быть должен, Красавчик? — Как тебя зовут-то, красотуля? — А меня не зовут! — Сама приходишь? — Да хотя бы! Майкл запустил в нее мешочком с золотыми. Девчонка ловко поймала. Взвесила на руке: — Что, набил камушками, чтобы впечатлять легковерных? — А ты развяжи, — посоветовал он. Монету на зубок она попробовала совершенно очаровательно. — Хороший подарок, пригодится. Ну, спасибо, Красавчик. Ходи здесь чаще! Он расхохотался до слез. — Получишь еще такой же, если составишь мне компанию за обедом. Я приглашаю тебя на свой корабль. — Что будешь показывать на корабле? — хмыкнула девчонка. — У тебя есть котятки? Щеночки? А-а-а, у такого щедрого лира, конечно же, есть обезьянки. Нет, не интересно. Обезьянок я видела. — Просто угощу заморскими фруктами. Такие еще никто не привозил, не чета твоим кислым вишням, — ему было смешно. — Все так говорят, — пропела она. — А потом честной девушке приходится драться с большими и грубыми — фу — мужиками. Кстати, за вишни я могу и обидеться. — Не стоит. И я тебя не трону. Девчонка вздернула бровь и переложила ноги. — Я тебя не трону, — повторил Майкл. — Слово офицера и капитана. — Если такому капитану не верить, то кому тогда верить? — как будто с печалью вопросила она и спрыгнула с ящиков. — Три таких мешочка и обед с заморскими фруктами с тебя, Красавчик! — Я тебя не трону, — сглотнув, повторил Майкл, глядя девчонке в глаза. — Только, когда ты сама захочешь. Она звонко расхохоталась. В приметы — женщина на корабле к несчастью — он не верил, хотя, по-хорошему, девчонку надо было бывысадить, если не в том же порту, так в следующем, но она была дерзка, языкаста, ловка, красива, наконец. Майкл никогда не упускал ничего из того, что ему нравилось. И ее не отпустил. — Подожди…Ты что — король? Правда? — ее глаза были огромны. И на губах… сок заморских фруктов. — Тсс, я всего лишь королевский сын. Третий сын, что может быть печальнее на свете? — отвесил шутовской поклон Майкл. — Много чего, — серьезно ответила Мэй. Ее звали Мэй, и она точно знала, о чем говорит. Крошка Мэй, Мэргарет Уит, честно рассказала ему про свое раннее сиротство, злую тетку, прибравшую наследство к рукам в обход слишком юной племянницы, монастырскую школу, где девчонок морили голодом, держали в неотапливаемых дортуарах и пороли… Про побег, про то, как не знала, куда податься — готова была умереть с голоду, но не вернуться… Но ей повезло, и она примкнула к бродячему цирку, а там уже научилась ходить на руках, показывать фокусы, трюки, чревовещать… Талантов у Мэй было немеряно. Майкл даже в детстве так не хохотал, когда она разыгрывала перед ним представления, а ведь его королевское высочество в свое время веселила вся столичная труппа. Мэй они в подметки не годились. В монастырской школе девчонке успели поставить почерк, научили грамоте, основам делопроизводства, начальным азам экономики и — ради разнообразия, должно быть — игре на лютне. Из таких, как Мэй готовили экономок и помощниц по хозяйству в богатых домах. Неведомая тетка посчитала, что ее племянница-полукровка (отец юной Уит родом был из Южных княжеств) достойна только такой карьеры. |